LEGGE 3 MARZO 1987, N. 109 
                                              
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO  TRA IL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL 
GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESE RELATIVO ALLA PROMOZIONE
ED ALLA RECIPROCA PROTEZIONE  DEGLI INVESTIMENTI, CON  PROTOCOLLO, FIRMATO  A
ROMA IL 28 GENNAIO 1985.             
                                          
   G.U. 25.03.1987 N. 070  SUPPL.ORD.                                        
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0003                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0003     
   FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA:                                            
   ACCORDO (A)                                                               
   PROTOCOLLO (B)                                                            
   AGREEMENT NM (C)                                                          
   PROTOCOL NM (D)                                                           
  
PREAMBOLO                                 
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;     
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA                                            
   PROMULGA                                                                  
   LA SEGUENTE LEGGE:                                                        
  
   ART. 1.                                                                   
   1.   IL PRESIDENTE  DELLA REPUBBLICA E' AUTORIZZATO A RATIFICARE L'ACCORDO
TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPO-
LARE CINESE RELATIVO ALLA PROMOZIONE ED ALLA RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVE-
STIMENTI, CON PROTOCOLLO, FIRMATO A ROMA IL 28 GENNAIO 1985.                 
                      
   ART. 2.                                                                   
   1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO PRE-
CEDENTE A DECORRERE DALLA SUA ENTRATA IN VIGORE IN CONFORMITA'  A QUANTO PRE-
VISTO NELL'ARTICOLO 13 DELL'ACCORDO STESSO.                                  
                       
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE LEGGE ENTRERA' IN VIGORE IL GIORNO SUCCESSIVO A QUELLO DEL-
LA SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA.     
   LA PRESENTE LEGGE,  MUNITA DEL SIGILLO  DELLO  STATO, SARA' INSERITA NELLA
RACCOLTA UFFICIALE DEGLI ATTI NORMATIVI  DELLA  REPUBBLICA ITALIANA. E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.                                                                       
    FINALE                                    
   DATA A ROMA, ADDI' 3 MARZO 1987                                           
   COSSIGA                                                                   
   CRAXI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI                              
   ANDREOTTI, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                   
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: ROGNONI  
----------------------                                        
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 1575):                                   
   PRESENTATO DAL  MINISTRO DEGLI  AFFARI ESTERI  (ANDREOTTI)  IL 20 NOVEMBRE
1985.                                                                        
   ASSEGNATO ALLA TERZA COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 20
DICEMBRE 1985,  CON PARERI DELLE COMMISSIONI PRIMA, SECONDA,  QUINTA, SESTA E
DECIMA.                                                                      
   ESAMINATO DALLA TERZA COMMISSIONE IL 29 GENNAIO 1986.                     
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 24 FEBBRAIO 1986 (ATTO N. 1575/A - RELATO-
RE: SEN. ORLANDO).                                                           
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO L'8 MAGGIO 1986.                            
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 3760):                                       
   ASSEGNATO ALLA TERZA COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 10
GIUGNO 1986, CON PARERI DELLE COMMISSIONI QUARTA, QUINTA, NONA E DODICESIMA. 
   ESAMINATO DALLA TERZA COMMISSIONE IL 14 GENNAIO 1987.                     
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL  4 FEBBRAIO 1987 (ATTO N. 3760/A - RELATO-
RE: ON. BONALUMI).                                                           
   ESAMINATO IN AULA IL 13 FEBBRAIO 1987 E APPROVATO IL 17 FEBBRAIO 1987.    
  
 TITOLO A                                  
   ACCORDO FRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DELLA REPUB-
BLICA POPOLARE CINESE RELATIVO ALLA   PROMOZIONE ED ALLA RECIPROCA PROTEZIONE
DEGLI INVESTIMENTI.                                                          
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0013                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0013     
  
 PREAMBOLO A                               
   IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO  DELLA REPUBBLICA POPO-
LARE  CINESE (APPRESSO INDICATI COME  LE PARTI CONTRAENTI), DESIDEROSI DI IN-
TENSIFICARE  LA COOPERAZIONE ECONOMICA FRA I DUE PAESI, INTENZIONATI A CREARE
FAVOREVOLI CONDIZIONI PER GLI INVESTIMENTI DI RESIDENTI E SOCIETA' DI CIASCUN
PAESE   NEL TERRITORIO DELL'ALTRO PAESE E RICONOSCENDO CHE LA PROMOZIONE E LA
PROTEZIONE DI TALI INVESTIMENTI SARA' VANTAGGIOSA PER LA PROSPERITA' ECONOMI-
CA DEI DUE PAESI,                                                            
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:                                             
            
   ARTICOLO 1                                                                
   CIASCUNA PARTE CONTRAENTE PROMUOVERA' NEL MODO MIGLIORE POSSIBILE GLI  IN-
VESTIMENTI NEL SUO   TERRITORIO DA  PARTE DI  RESIDENTI E SOCIETA' DELL'ALTRA
PARTE  CONTRAENTE, CONSENTIRA' TALI  INVESTIMENTI IN CONFORMITA'   CON LE SUE
LEGGI E REGOLAMENTI  ED  ACCORDERA' A TALI INVESTIMENTI UN TRATTAMENTO EQUO E
RAGIONEVOLE.                                                                 
                                
   ARTICOLO 2                                                                
   AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:                                             
   1) IL TERMINE  "INVESTIMENTO"  COMPRENDE OGNI TIPO DI IMPIEGO PATRIMONIALE
CONSENTITO IN CONFORMITA' CON LE RELATIVE LEGGI   E   REGOLAMENTI DI CIASCUNA
PARTE CONTRAENTE, E PIU' PARTICOLARMENTE, SEBBENE NON ESCLUSIVAMENTE:        
   A) LE PROPRIETA' DI BENI  IMMOBILI E  MOBILI NONCHE' OGNI ALTRO DIRITTO IN
REM QUALE L'IPOTECA, IL PRIVILEGIO, IL PEGNO, L'USOFRUTTO E DIRITTI SIMILI;  
   B) LE QUOTE SOCIETARIE E ALTRI TIPI DI PARTECIPAZIONE;                    
   C) DIRITTI SUL DENARO UTILIZZATO ALLO SCOPO DI CREARE  UN VALORE ECONOMICO
O SU OGNI PRESTAZIONE AVENTE VALORE ECONOMICO;                               
   D) I  DIRITTI D'AUTORE, DI PROPRIETA' INDUSTRIALE (COMPRESI I  MARCHI),  I
PROCESSI TECNICI, IL KNOW-HOW ED I NOMI COMMERCIALI;                         
   E) LE CONCESSIONI DI LEGGE, COMPRESE LE CONCESSIONI DI RICERCA, ESTRAZIONE
O SFRUTTAMENTO DI RISORSE NATURALI.                                          
   OGNI MODIFICA AMMESSA DELLA  FORMA  NELLA  QUALE I BENI SONO INVESTITI NON
AVRA' INFLUENZA SULLA LORO CLASSIFICAZIONE COME INVESTIMENTO.                
   2) IL TERMINE "PROVENTI"  INDICA GLI IMPORTI DERIVANTI DA UN INVESTIMENTO,
PER UN  PERIODO DI TEMPO DETERMINATO, A  TITOLO DI PROFITTI, INTERESSI, UTILI
DI CAPITALE, DIVIDENDI, ROYALTIES, EMOLUMENTI ED ALTRI PROVENTI LEGITTIMI.   
   3) IL TERMINE "INVESTITORE" INDICA OGNI  RESIDENTE  O SOCIETA' DI CIASCUNA
DELLE PARTI CONTRAENTI  CHE EFFETTUA INVESTIMENTI NEL  TERRITORIO  DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE.                                                            
   4) IL TERMINE "RESIDENTE"  INDICA  OGNI PERSONA FISICA CHE, IN CONFORMITA'
CON LE RISPETTIVE LEGGI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, E' CONSIDERATA CITTADI-
NA DI TALE PAESE.                                                            
   5) IL TERMINE "SOCIETA'" INDICA OGNI PERSONA GIURIDICA COSTITUITA NEL TER-
RITORIO DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE IN CONFORMITA' CON LE  SUE LEGGI E REGO-
LAMENTI ED AVENTE LA SUA SEDE ENTRO IL SUO TERRITORIO.                       
              
   ARTICOLO 3                                                                
   1) IL TRATTAMENTO ACCORDATO AGLI INVESTIMENTI  DA PARTE DI RESIDENTI O SO-
CIETA' DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE NON SARA' MENO FAVOREVOLE DI QUELLO  ACCORDATO AGLI  INVESTIMENTI DI RESI-
DENTI O SOCIETA' DI OGNI PAESE TERZO.                                        
   2) IL TRATTAMENTO ACCORDATO ALLE ATTIVITA' CONNESSE   CON GLI INVESTIMENTI
DI RESIDENTI O SOCIETA' DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE NON SARA' MENO FAVOREVO-
LE DI QUELLO ACCORDATO ALLE ATTIVITA'  CONNESSE CON INVESTIMENTI DI RESIDENTI
O SOCIETA' DI OGNI PAESE TERZO.                                              
   3) IL TRATTAMENTO SOPRA INDICATO NON SI ESTENDERA'  AI VANTAGGI  ACCORDATI
AI RESIDENTI ED ALLE SOCIETA' DI UN  PAESE TERZO DA CIASCUNA PARTE CONTRAENTE
IN  BASE ALL'APPARTENENZA DI QUELLA PARTE  CONTRAENTE AD UN "UNIONE DOGANALE,
MERCATO COMUNE O ZONA DI  LIBERO SCAMBIO O IN BASE AD UN ACCORDO CONCLUSO FRA
QUELLA PARTE CONTRAENTE E UN PAESE  TERZO PER EVITARE LA DOPPIA  TASSAZIONE O
PER FACILITARE GLI SCAMBI DI FRONTIERA.                                      
 
   ARTICOLO 4                                                                
   1) GLI INVESTIMENTI  DI RESIDENTI O SOCIETA' DI CIASCUNA  PARTE CONTRAENTE
GODRANNO ADEGUATA PROTEZIONE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.     
   2) OGNI PARTE CONTRAENTE PUO', PER PUBBLICO INTERESSE, ESPROPRIARE, NAZIO-
NALIZZARE  O ADOTTARE MISURE SIMILARI   CONCERNENTI GLI INVESTIMENTI NEL  SUO
TERRITORIO DA PARTE DI RESIDENTI O SOCIETA' DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE. TUT-
TAVIA L'INDENNIZZO SARA' CONCESSO. L'INDENNIZZO  SARA'  EQUIVALENTE AL VALORE
DEGLI INVESTIMENTI  AL TEMPO IN CUI L'ESPROPRIAZIONE E' STATA  DICHIARATA. IL
PAGAMENTO RELATIVO  SARA' IN VALUTA CONVERTIBILE, TRASFERIBILE  LIBERAMENTE E
SENZA INDEBITO RITARDO.                                                      
   3)  OVE GLI   INVESTIMENTI DI RESIDENTI O SOCIETA' DI CIASCUNA  PARTE CON-
TRAENTE SUBISCANO PERDITE A SEGUITO  DI GUERRE, ALTRI CONFLITTI ARMATI, STATI
DI EMERGENZA O ALTRI  EVENTI SIMILARI  NEL  TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE  CON-
TRAENTE, ESSI RICEVERANNO UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO ACCOR-
DATO A RESIDENTI O SOCIETA' DI OGNI PAESE TERZO.                             
   4) RESIDENTI E SOCIETA' DI CIASCUNA  PARTE CONTRAENTE GODRANNO DEL TRATTA-
MENTO DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA  NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE
IN RELAZIONE ALLE FATTISPECIE CONTEMPLATE NEL PRESENTE ARTICOLO.             
         
   ARTICOLO 5                                                                
   1) LE  CONTROVERSIE SU QUANTO MENZIONATO NEL COMMA SECONDO DELL' ART. 4 IN
MERITO ALLA CONFORMITA' DELL'ESPROPRIAZIONE CON LE LEGGI  ED  I   REGOLAMENTI
DELLA PARTE CONTRAENTE CHE HA OPERATO L'ESPROPRIAZIONE  POSSONO, A  RICHIESTA
DELLA PARTE INTERESSATA, ESSERE SOTTOPOSTE AL TRIBUNALE COMPETENTE DELLA PAR-
TE CONTRAENTE CHE HA OPERATO L'ESPROPRIAZIONE.                               
   2) LA CONTROVERSIA  SULL'AMMONTARE DELL'INDENNIZZO MENZIONATO AL COMMA SE-
CONDO DELL'ART. 4 SARA' COMPOSTA IN CONFORMITA' CON LE DISPOSIZIONI DEL PUNTO
4 (AD ART. 5) DEL PROTOCOLLO.                                                
   
   ARTICOLO 6                                                                
   OGNI  PARTE CONTRAENTE  ASSICURERA', NELL'AMBITO DELLE SUE LEGGI E REGOLA-
MENTI, IL LIBERO TRASFERIMENTO DEI BENI RELATIVI ALL'INVESTIMENTO OPERATO NEL
SUO TERRITORIO  DA RESIDENTI O SOCIETA' DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, CHE SONO
I SEGUENTI:                                                                  
   1) PROVENTI;                                                              
   2) ROYALTIES DERIVANTI DA DIRITTI IMMATERIALI DEFINITI ALLE LETTERE D ED E
DEL COMMA PRIMO DELL' ART. 2 ;                                               
   3) RATEI DI RIMBORSO DI PRESTITI DESTINATI ALLA DIRETTA PARTECIPAZIONE NE-
GLI INVESTIMENTI;                                                            
   4) SPESE PER LA GESTIONE DELL'INVESTIMENTO NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE;                                                                  
   5) FONDI SUPPLEMENTARI NECESSARI PER IL MANTENIMENTO DELL'INVESTIMENTO NEL
TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE;                                      
   6) IL RICAVATO DELLA TOTALE O PARZIALE  CESSIONE E/O LIQUIDAZIONE DELL'IN-
VESTIMENTO, COMPRESA LA  LIQUIDAZIONE RISULTANTE DA OGNI EVENTO MENZIONATO AL
COMMA TERZO DELLO ART. 4 .                                                   
   AI RESIDENTI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE CHE LAVORINO NEL TERRITORIO DEL-
L'ALTRA  PARTE CONTRAENTE IN CONNESSIONE AD UN INVESTIMENTO SARA' PERMESSO DI
TRASFERIRE NEL LORO PAESE TUTTO IL RIMANENTE DEL PROPRIO SALARIO DOPO IL  PA-
GAMENTO DELLE IMPOSTE E LA DEDUZIONE DELLE  LORO SPESE DI MANTENIMENTO EFFET-
TUATE IN LOCO.                                                               
            
   ARTICOLO 7                                                                
   NEL  CASO IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE ABBIA CONCESSO OGNI TIPO DI GARANZIA
CONTRO RISCHI NON    COMMERCIALI IN RELAZIONE AD UN INVESTIMENTO DA PARTE DEI
SUOI INVESTITORI NEL TERRITORIO  DELL'ALTRA  PARTE CONTRAENTE ED ABBIA EFFET-
TUATO  PAGAMENTI A TALI INVESTITORI SULLA BASE DELLA  GARANZIA, L'ALTRA PARTE
CONTRAENTE RICONOSCERA' IL TRASFERIMENTO DEI DIRITTI DI TALI INVESTITORI ALLA
PRIMA PARTE CONTRAENTE E LA SURROGA DELLA  PRIMA PARTE CONTRAENTE IN TALI DI-
RITTI.                                                                       
   I DIRITTI SURROGATI DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE NON ECCEDERANNO I DIRITTI
ORIGINARI DELLO INVESTITORE. PER  QUANTO RIGUARDA IL  TRASFERIMENTO DEI PAGA-
MENTI DA EFFETTUARE ALLA PARTE CONTRAENTE A SEGUITO DI TALE SURROGA SI APPLI-
CHERANNO RISPETTIVAMENTE GLI ARTICOLI 4 E 6.                                 
  
   ARTICOLO 8                                                                
   I TRASFERIMENTI DI CUI AGLI ARTT. 4, 6 E  7 SARANNO EFFETTUATI SENZA INDE-
BITO RITARDO  DOPO L'ASSOLVIMENTO DEGLI OBBLIGHI  FISCALI. TALI TRASFERIMENTI
SARANNO EFFETTUATI IN VALUTA CONVERTIBILE AL CAMBIO UFFICIALE APPLICABILE AL-
LA DATA DEL TRASFERIMENTO.                                                   
  
   ARTICOLO 9                                                                
   SE IL TRATTAMENTO CHE DEVE ESSERE ACCORDATO DA UNA PARTE CONTRAENTE AI RE-
SIDENTI  O SOCIETA' DELL'ALTRA   PARTE  CONTRAENTE, IN CONFORMITA' CON LE SUE
LEGGI E REGOLAMENTI  O ALTRE SPECIFICHE DISPOSIZIONI, E'  PIU'  FAVOREVOLE DI
QUELLO  PREVISTO DAL PRESENTE ACCORDO, IL TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE  POTRA'
ESSERE CONCESSO.                                                             
   
   ARTICOLO 10                                                               
   IL PRESENTE ACCORDO SARA'  APPLICABILE ANCHE AGLI INVESTIMENTI  REALIZZATI
PRIMA  DELL'ENTRATA IN VIGORE DI QUESTO ACCORDO DA RESIDENTI O SOCIETA' DELLA
REPUBBLICA POPOLARE CINESE NEL TERRITORIO DELLA REPUBBLICA ITALIANA IN   CON-
FORMITA'  CON LE SUE LEGGI E REGOLAMENTI IN VIGORE, NONCHE' AGLI INVESTIMENTI
DI RESIDENTI O SOCIETA' DELLA REPUBBLICA ITALIANA NEL TERRITORIO DELLA REPUB-
BLICA POPOLARE CINESE IN CONFORMITA' CON LE SUE LEGGI  E REGOLAMENTI IN VIGO-
RE.                                                                          
   
   ARTICOLO 11                                                               
   1)  LE CONTROVERSIE FRA LE  PARTI CONTRAENTI IN MERITO ALL'INTERPRETAZIONE
ED ALL'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO SARANNO COMPOSTE,  PER QUANTO POSSI-
BILE, MEDIANTE  CONSULTAZIONI AMICHEVOLI FRA LE DUE PARTI ATTRAVERSO I CANALI
DIPLOMATICI.                                                                 
   2) SE TALI CONTROVERSIE NON  POSSONO ESSERE COMPOSTE  ENTRO SEI MESI DALLA
DATA IN CUI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE INFORMA PER ISCRITTO L'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE, ESSE SARANNO - SU RICHIESTA DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI - SOTTOPO-
STE PER LA COMPOSIZIONE AD UN TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE AD HOC.     
   3) IL TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE AD HOC SOPRA  INDICATO SARA' COM-
POSTO COME SEGUE:                                                            
   IL  TRIBUNALE  ARBITRALE SI COMPONE DI TRE ARBITRI. OGNI PARTE  CONTRAENTE
NOMINA UN ARBITRO; I DUE ARBITRI PROPONGONO DI COMUNE ACCORDO IL  TERZO ARBI-
TRO CHE E' UN CITTADINO DI UN TERZO  PAESE CHE ABBIA  RELAZIONI  DIPLOMATICHE
CON AMBEDUE LE PARTI CONTRAENTI E IL TERZO ARBITRO SARA' DESIGNATO  COME PRE-
SIDENTE DEL TRIBUNALE DA AMBEDUE LE PARTI CONTRAENTI.                        
   4) SE LE NOMINE DEI MEMBRI DEL TRIBUNALE ARBITRALE NON SONO EFFETTUATE NEL
PERIODO DI SEI MESI DALLA DATA DI RICHIESTA     DI ARBITRATO, OGNI PARTE CON-
TRAENTE PUO',  IN ASSENZA DI OGNI  ALTRA INTESA, INVITARE IL PRESIDENTE DELLA
CORTE DI GIUSTIZIA INTERNAZIONALE A PROVVEDERE ALLE NOMINE NECESSARIE. QUALO-
RA IL PRESIDENTE DELLA CORTE ABBIA LA CITTADINANZA DI  UNA PARTE CONTRAENTE O
NON SIA IN GRADO DI PROVVEDERE ALLA DESIGNAZIONE PER ALTRE RAGIONI, TALE COM-
PITO  SARA' AFFIDATO AL VICE-PRESIDENTE DELLA CORTE O AL GIUDICE  DI MAGGIORE
ANZIANITA' E CHE NON SIA CITTADINO DI ALCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI.         
   5) IL TRIBUNALE ARBITRALE FISSERA' LA SUA PROCEDURA.                      
   IL  TRIBUNALE ARBITRALE PRENDERA'  LE SUE DECISIONI A MAGGIORANZA DI VOTI.
TALE DECISIONE E' DEFINITIVA E VINCOLANTE PER LE DUE PARTI CONTRAENTI.       
   6) OGNI PARTE CONTRAENTE SOPPORTERA' LE SPESE DEL SUO MEMBRO E DEL SUO PA-
TROCINANTE NELLE  PROCEDURE ARBITRALI. IL  COSTO  RELATIVO AL PRESIDENTE ED I
RIMANENTI  COSTI  SARANNO SOSTENUTI IN PARTI EGUALI DA AMBEDUE  LE PARTI CON-
TRAENTI.                                                                     
   
   ARTICOLO 12                                                               
   LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO SARANNO APPLICABILI INDIPENDENTEMENTE
DALL'ESISTENZA DI RELAZIONI DIPLOMATICHE O CONSOLARI.                        
 
   ARTICOLO 13                                                               
   1) IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE TRE MESI DOPO LA NOTIFICA FRA LE
PARTI CONTRAENTI DEL COMPLETAMENTO DELLE LORO RISPETTIVE PROCEDURE INTERNE.  
   ESSO RESTERA' IN VIGORE  PER UN PERIODO DI DIECI ANNI E RESTERA' IN VIGORE
PER UN ULTERIORE PERIODO DI  CINQUE  ANNI E   COSI' DI SEGUITO SALVO DENUNCIA
SCRITTA, DA PARTE DI CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI, UN ANNO PRIMA DELLA SUA
SCADENZA.                                                                    
   2) IN RELAZIONE AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLA  DATA DI SCADENZA
DEL PRESENTE ACCORDO, LE DISPOSIZIONI DEGLI ARTT. DA 1  A 12 CONTINUERANNO AD
AVERE VIGORE PER UN  ULTERIORE PERIODO DI  CINQUE ANNI DALLA DATA DI SCADENZA
DEL PRESENTE ACCORDO.                                                        
  
   FATTO IN ROMA  IL 28 GENNAIO 1985 IN DUPLICE ESEMPLARE IN LINGUA ITALIANA,
CINESE ED INGLESE. I TRE  TESTI SONO EGUALMENTE AUTENTICI. QUALORA EMERGA UNA
DIVERGENZA DI INTERPRETAZIONE, PREVARRA' IL TESTO INGLESE.                   
   PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA                                  
   FIRMATO ILLEGGIBILE                                                       
   PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESE                           
   FIRMATO ILLEGGIBILE                                                       
   VISTO, IL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                    
   ANDREOTTI           
                                                     
   TITOLO B                                  
   PROTOCOLLO                                                                
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0000                               
   
   AL MOMENTO DELLA  FIRMA DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO  DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA ED IL GOVERNO   DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESE SULLA  PROMOZIONE E LA
RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, I SOTTOSCRITTI PLENIPOTENZIARI HANNO
INOLTRE CONVENUTO SULLE SEGUENTI DISPOSIZIONI CHE VANNO CONSIDERATE COME PAR-
TE INTEGRANTE DEL PREDETTO ACCORDO.                                          
   1) IL PRESENTE ACCORDO SI APPLICHERA' ANCHE  AGLI  INVESTIMENTI EFFETTUATI
DA RESIDENTI  O SOCIETA' DI UNA PARTE CONTRAENTE NELLA ZONA MARITTIMA O SULLA
PIATTAFORMA CONTINENTALE DOVE L'ALTRA  PARTE CONTRAENTE  ESERCITA LA  PROPRIA
SOVRANITA',  DIRITTI SOVRANI O GIURISDIZIONE IN CONFORMITA' AL DIRITTO INTER-
NAZIONALE ED ALLE PROPRIE LEGGI E REGOLAMENTI INTERNI.                       
   2) AD ARTICOLO 3                                                          
   LE "ATTIVITA'" MENZIONATE NELL'ART. 3, COMMA SECONDO  DEL PRESENTE ACCORDO
INDICANO L'AMMINISTRAZIONE, IL MANTENIMENTO, L'USO  ED IL GODIMENTO DI UN IN-
VESTIMENTO COSI' COME L'INGRESSO, LA PERMANENZA E GLI SPOSTAMENTI  DELLE PER-
SONE FISICHE IN RELAZIONE ALL'INVESTIMENTO.                                  
   PER "TRATTAMENTO MENO FAVOREVOLE  DI" AI SENSI DELL'ARTICOLO 3, COMMA  SE-
CONDO DEL PRESENTE ACCORDO SI INTENDE, IN  CONFRONTO AL TRATTAMENTO ACCORDATO
ALLE ATTIVITA' CONNESSE ALL'INVESTIMENTO DI RESIDENTI O SOCIETA' DI UNO STATO
TERZO, LA LIMITAZIONE DELL'ACQUISTO DI MATERIE PRIME O COMPLEMENTARI, DI FON-
TI ENERGETICHE O COMBUSTIBILI  NONCHE' DI MEZZI DI PRODUZIONE  O ATTIVITA' DI
OGNI GENERE, COSI' COME OGNI ALTRA MISURA AVENTE EFFETTI SIMILARI.           
   3) AD ARTICOLO 4                                                          
   LE DISPOSIZIONI DEL COMMA SECONDO DELL'ARTICOLO 4 SI APPLICHERANNO AD OGNI
MISURA DI ESPROPRIAZIONE, NAZIONALIZZAZIONE O ALTRE  MISURE  SIMILARI RIGUAR-
DANTI GLI INVESTIMENTI  EFFETTUATI  DA RESIDENTI O SOCIETA' DELL'ALTRA  PARTE
CONTRAENTE.                                                                  
   4) AD ARTICOLO 5                                                          
   (I) QUALORA  UNA CONTROVERSIA SULL'AMMONTARE  DELL'INDENNIZZO PER L'ESPRO-
PRIAZIONE  TRA UNA PARTE CONTRAENTE E UN RESIDENTE  O UNA SOCIETA' DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE NON SIA STATA COMPOSTA ENTRO SEI MESI  DALLA DATA DELLA  RI-
CHIESTA DI   COMPOSIZIONE, LA CONTROVERSIA PUO', A RICHIESTA  DEL RESIDENTE O
DELLA SOCIETA', ESSERE SOTTOPOSTA:                                           
   A) AL GIUDIZIO  DEL COMPETENTE TRIBUNALE DELLA PARTE CONTRAENTE CHE HA EF-
FETTUATO L'ESPROPRIAZIONE AI FINI DELLA DECISIONE; O                         
   B) AD UN TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE AD HOC AI FINI DEL LODO.      
   (II)  IL TRIBUNALE ARBITRALE  INTERNAZIONALE AD HOC SOPRA MENZIONATO SARA'
COSTITUITO COME SEGUE:                                                       
   A) CIASCUN CONTENDENTE NOMINA UN ARBITRO; I DUE ARBITRI PROPONGONO, DI CO-
MUNE ACCORDO, UN PRESIDENTE  CHE SARA' CITTADINO DI UN PAESE TERZO AVENTE RE-
LAZIONI DIPLOMATICHE CON AMBEDUE LE PARTI CONTRAENTI. GLI ARBITRI SARANNO NO-
MINATI ENTRO DUE MESI E IL PRESIDENTE ENTRO QUATTRO MESI DALLA DATA IN CUI U-
NO DEI  CONTENDENTI HA  INFORMATO L'ALTRO DELLA  INTENZIONE DI  SOTTOPORRE LA
CONTROVERSIA AD ARBITRATO.                                                   
   SE LE NOMINE NON SONO EFFETTUATE ENTRO IL  SOPRA MENZIONATO PERIODO, L'UNA
O L'ALTRA DELLE DUE PARTI PUO' INVITARE IL PRESIDENTE DELL'ISTITUTO ARBITRALE
DELLA CAMERA DI COMMERCIO DI STOCCOLMA A PROCEDERE ALLE NOMINE RICHIESTE.    
   B) IL TRIBUNALE ARBITRALE FISSERA' LA PROPRIA PROCEDURA ARBITRALE. MA ESSO
PUO', NEL FISSARE LA PROPRIA PROCEDURA, FAR RIFERIMENTO ALLE  PROCEDURE ARBI-
TRALI DELL'ISTITUTO ARBITRALE DELLA CAMERA  DI COMMERCIO  DI STOCCOLMA O  DEL
"CENTRO INTERNAZIONALE PER  LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE SUGLI INVESTI-
MENTI"  COSTITUITO IN CONFORMITA' ALLA  "CONVENZIONE SULLA COMPOSIZIONE DELLE
CONTROVERSIE SUGLI INVESTIMENTI TRA STATI E RESIDENTI DI ALTRI STATI" CONCLU-
SA IL 18 MARZO 1965.                                                         
   C) IL TRIBUNALE ARBITRALE FORMULERA' LE SUE DECISIONI A MAGGIORANZA DI VO-
TI. IL SUO  LODO  SARA' DEFINITIVO E VINCOLANTE PER AMBEDUE  I  CONTRAENTI, E
VERRA' ESEGUITO DALLE PARTI CONTRAENTI IN BASE ALLA NORMATIVA INTERNA.       
   D) IL LODO ARBITRALE SARA' DECISO IN CONFORMITA' CON LA NORMATIVA INTERNA,
COMPRESE LE REGOLE SUI CONFLITTI, DELLA PARTE  CONTRAENTE CHE ACCETTA GLI IN-
VESTIMENTI E IN CONFORMITA' CON QUANTO PREVISTO DAL  PRESENTE ACCORDO NONCHE'
CON I PRINCIPI DEL DIRITTO INTERNAZIONALE GENERALMENTE RICONOSCIUTI E ADOTTA-
TI DA AMBEDUE LE PARTI CONTRAENTI.                                           
   E) CIASCUNA PARTE SOSTERRA' LE  SPESE PER IL PROPRIO ARBITRO E PER IL PRO-
PRIO PATROCINANTE NEL PROCEDIMENTO ARBITRALE. LE SPESE PER IL PRESIDENTE E LE
SPESE RESIDUE DEL TRIBUNALE ARBITRALE SARANNO SOSTENUTE IN PARTI   UGUALI  DA
AMBEDUE I CONTENDENTI.                                                       
   5) AD ARTICOLO 6                                                          
   I PROVENTI REINVESTITI GODRANNO DELLA  STESSA PROTEZIONE DELL'INVESTIMENTO
ORIGINARIO.                                                                  
   6) AD ARTICOLO 8                                                          
   LA CLAUSOLA "SENZA INDEBITO RITARDO" NELL'AMBITO DELL'ARTICOLO 8 E' CONSI-
DERATA ADEMPIUTA IN CASO DI TRASFERIMENTO ENTRO IL TEMPO NORMALMENTE NECESSA-
RIO SECONDO GLI USI FINANZIARI INTERNAZIONALI E NON PIU' TARDI, DI SOLITO, DI
SEI MESI.                                                                    
  
 FINALE B                                  
   FATTO IN DUPLICE ESEMPLARE IN ROMA IN DATA 28 GENNAIO  1985 IN LINGUA ITA-
LIANA, CINESE ED INGLESE. I TRE   TESTI SONO EGUALMENTE AUTENTICI. QUALORA E-
MERGA UNA DIVERGENZA DI INTERPRETAZIONE, PREVARRA' IL TESTO INGLESE.         
   PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA                                  
   FIRMATO ILLEGGIBILE                                                       
   PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESE                           
   FIRMATO ILLEGGIBILE                                                       
   VISTO, IL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                    
   ANDREOTTI  
                                                               
TITOLO C                                  
   AGREEMENT BETWEEN THE  GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ITALY  AND THE GOVER-
NMENT OF THE  PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE ENCOURAGEMENT AND RE-
CIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS                                           
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
 
TITOLO D                                  
   PROTOCOL                                                                  
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
   
 VIGORE                                    
   ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE  CINESE RELATIVO ALLA PROMOZIONE ED ALLA
RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FIRMATO A ROMA IL 28
GENNAIO 1985.                                                                
   IL GIORNO 28 MAGGIO 1987 SI E' PERFEZIONATO LO SCAMBIO DI NOTIFICHE PREVI-
STO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESE RELATIVO ALLA PROMOZIONE
ED  ALLA RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO,   FIRMATO A
ROMA IL 28 GENNAIO  1985,  LA CUI RATIFICA E' STATA AUTORIZZATA  CON LEGGE N.
109 DEL 3  MARZO 1987, PUBBLICATA NEL SUPPLEMENTO ORDINARIO ALLA GAZZETTA UF-
FICIALE N. 70 DEL 25 MARZO 1987.                                             
   IN CONFORMITA' ALL'ART. 13 L'ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE IL 28 AGOSTO 1987.
   G.U. 10.07.1987 N. 159