LEGGE 3 FEBBRAIO 1997, N. 32   
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA  IL GOVERNO  DELLA REPUBBLICA ITALIANA 
ED IL GOVERNO  DEGLI  EMIRATI ARABI UNITI SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE
DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO AD ABU DHABI IL 22 GENNAIO 1995.     
   G.U. 03.03.1997 N. 051  SUPPL.ORD.
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 3
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 3
   FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA:
   AGREEMENT NM (A)
   PROTOCOL NM (B)
   ACCORDO (C) 
   PROTOCOLLO (D)
   MATERIA: TRATTATI , CONVENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI
  
PREAMBOLO
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA
   PROMULGA
   LA SEGUENTE LEGGE:
                    
   ART. 1.                                                                   
   1. IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA   E' AUTORIZZATO  A RATIFICARE L'ACCORDO
TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DEGLI EMIRATI ARABI U-
NITI SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO,  FATTO
AD ABU DHABI IL 22 GENNAIO 1995.    
                                         
   ART. 2.                                                                   
   1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA  ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO 1 A
DECORRERE  DALLA DATA DELLA SUA ENTRATA IN VIGORE IN CONFORMITA' A QUANTO DI-
SPOSTO DALL'ARTICOLO 14 DELL'ACCORDO STESSO.                                 
   
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE LEGGE  ENTRA IN VIGORE  IL GIORNO SUCCESSIVO A QUELLO DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE.                                  
   LA PRESENTE  LEGGE, MUNITA DEL SIGILLO DELLO STATO,  SARA'  INSERITA NELLA
RACCOLTA UFFICIALE DEGLI ATTI NOMINATIVI  DELLA REPUBBLICA ITALIANA. E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.                                                                       
 FINALE                                    
   DATA A ROMA, ADDI' 3 FEBBRAIO 1997                                        
   SCALFARO                                                                  
   PRODI,  PRESIDENTE  DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI DINI, MINISTRO DEGLI AFFARI
ESTERI                                                                       
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: FLICK       
-----------------------------------                                     
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 1915):                                       
   PRESENTATO DAL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI (DINI) IL 18 LUGLIO 1996.     
   ASSEGNATO ALLA III COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE  REFERENTE, L'8 A-
GOSTO 1996, CON PARERI DELLE COMMISSIONI I, II, V, VI, X E XI.               
   ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE IL 12 SETTEMBRE 1996.                     
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 19 SETTEMBRE 1996.                       
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 1341):                                   
   ASSEGNATO ALLA 3 COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN  SEDE REFERENTE, L'11 OT-
TOBRE 1996, CON PARERI DELLE COMMISSIONI 1, 2, 5, 6, 10 E 11.                
   ESAMINATO DALLA 3 COMMISSIONE IL 31 OTTOBRE 1996.                         
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 14 NOVEMBRE 1996 (ATTO N. 1341/A - RELATO-
RE SEN. PIANETTA).                                                           
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 28 GENNAIO 1997.                         
   
 TITOLO A                                  
   AGREEMENT  BETWEEN  THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC AND  THE GOVER-
NMENT  OF THE UNITED ARAB EMIRATES FOR THE PROMOTION AND  PROTECTION OF INVE-
STMENTS                                                                      
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
TITOLO B                                  
   PROTOCOL                                                                  
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
 TITOLO C                                  
   ACCORDO                                                                   
   TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA                                  
   ED IL GOVERNO DEGLI EMIRATI ARABI UNITI                                   
   SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI                          
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0015                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0014     
 PREAMBOLO C                               
   IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED  IL GOVERNO DEGLI EMIRATI ARABI U-
NITI (QUI DI  SEGUITO DENOMINATI COLLETTIVAMENTE PARTI CONTRAENTI  O  INDIVI-
DUALMENTE PARTE CONTRAENTE),                                                 
   DESIDERANDO CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER UNA MAGGIORE COOPERAZIONE  E-
CONOMICA FRA I DUE PAESI, ED IN PARTICOLARE  PER GLI INVESTIMENTI DA PARTE DI
INVESTITORI DI UNA PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE E,                                                                        
   RICONOSCENDO CHE  LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE DI TALI INVESTI-
MENTI, IN BASE AGLI ACCORDI INTERNAZIONALI,  CONTRIBUIRANNO  A STIMOLARE INI-
ZIATIVE  IMPRENDITORIALI  E FAVORIRANNO LA  PROSPERITA' DELLE DUE  PARTI CON-
TRAENTI,                                                                     
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:                                             
   
   ARTICOLO 1                                                                
   DEFINIZIONI                                                               
   AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:                                             
   1. PER "INVESTIMENTO" SI INTENDE OGNI ATTIVITA' INVESTITA DAL GOVERNO  OV-
VERO DA PERSONE FISICHE  O GIURIDICHE DI UNA  PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO
DELL'ALTRA, IN CONFORMITA' ALLE  LEGGI, AI REGOLAMENTI ED ALLE PRASSI AMMINI-
STRATIVE DI QUEST'ULTIMA.                                                    
   SENZA PREGIUDICARE TALE  CONTESTO DI CARATTERE GENERALE, IL TERMINE "INVE-
STIMENTO" INDICA:                                                            
   A)   BENI MOBILI ED  IMMOBILI, NONCHE' OGNI ALTRO DIRITTO DI PROPRIETA' IN
REM, QUALI IPOTECHE, VINCOLI, PEGNI, USUFRUTTO E DIRITTI SIMILI;             
   B) TITOLI AZIONARI ED OBBLIGAZIONARI DI SOCIETA' O DIRITTI  O INTERESSI DI
ALTRO TIPO IN TALI SOCIETA', PRESTITI E TITOLI  EMESSI DA UN PARTE CONTRAENTE
O DA UNA SUA  PERSONA FISICA  O GIURIDICA,  NONCHE' PROFITTI  TRATTENUTI ALLO
SCOPO DI ESSERE REINVESTITI;                                                 
   C) DIRITTI SU VALORI MONETARI O SU PRESTAZIONI  AVENTI UN VALORE ECONOMICO
CONNESSI AD INVESTIMENTI;                                                    
   D) DIRITTI D'AUTORE, MARCHI  COMMERCIALI, BREVETTI,  DESIGN INDUSTRIALI ED
ALTRI DIRITTI DI PROPRIETA' INDUSTRIALE, KNOW-HOW, SEGRETI COMMERCIALI, DENO-
MINAZIONI COMMERCIALI ED AVVIAMENTO;                                         
   E) OGNI DIRITTO DI NATURA FINANZIARIA CONFERITO PER LEGGE O PER CONTRATTO,
NONCHE' OGNI LICENZA E CONCESSIONE RILASCIATA IN CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIO-
NI VIGENTI, COMPRESE QUELLI  DI RICERCA PER ESTRAZIONE E  SFRUTTAMENTO DI RI-
SORSE NATURALI.                                                              
   QUALSIASI MODIFICA DELLA FORMA IN CUI I BENI SONO INVESTITI NON  INFLUISCE
SULLA LORO CLASSIFICAZIONE  COME INVESTIMENTI A CONDIZIONE  CHE TALE MODIFICA
NON SIA CONTRARIA  AL RICONOSCIMENTO, SE AVVENUTO, CONCESSO IN  RELAZIONE  AI
BENI ORIGINARIAMENTE INVESTITI.                                              
   2. PER "INVESTITORE", SI INTENDE IL GOVERNO DI UNA PARTE CONTRAENTE OVVERO
QUALSIASI PERSONA FISICA O GIURIDICA DI UNA PARTE CONTRAENTE CHE EFFETTUI IN-
VESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.                       
   3.  PER "PERSONA FISICA", SI INTENDE CON RIFERIMENTO  A CIASCUNA DELLE DUE
PARTI CONTRAENTI, QUALSIASI PERSONA FISICA CHE ABBIA LA CITTADINANZA DI QUEL-
LO STATO SECONDO IL SUO ORDINAMENTO.                                         
   4. PER "PERSONA  GIURIDICA" SI INTENDE, CON RIFERIMENTO A  CIASCUNA  DELLE
DUE PARTI CONTRAENTI,  QUALSIASI ENTITA' COSTITUITA IN CONFORMITA' ALLE LEGGI
DELLO STATO E  DA QUESTO  RICONOSCIUTA QUALE PERSONA  GIURIDICA, COME IMPRESE
PUBBLICHE O PRIVATE, SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA, ASSOCIAZIONI DI AF-
FARI, AUTORITA',  PARTNERSHIP, FONDAZIONI,  AZIENDE, ISTITUZIONI, ENTI, AGEN-
ZIE, FONDI DI SVILUPPO,  IMPRESE, COOPERATIVE ED ORGANIZZAZIONI O ALTRE ENTI-
TA' SIMILI, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE LA RESPONSABILITA' SIA LIMITATA O
MENO; E QUALSIASI ENTITA' COSTITUITA E RICONOSCIUTA AL DI FUORI DELLA  GIURI-
SDIZIONE DI UNA PARTE CONTRAENTE QUALE PERSONA GIURIDICA ED IN CUI DETTA PAR-
TE O QUALSIASI PERSONA GIURIDICA FRA LE SUE NAZIONALI O PERSONA GIURIDICA CO-
STITUITA ALL'INTERNO DELLA SUA GIURISDIZIONE ABBIA UN INTERESSE PREDOMINANTE.
   5. PER "REDDITI"  SI INTENDONO  LE SOMME  FRUTTATE DA UN INVESTIMENTO, IVI
COMPRESI IN PARTICOLARE,  SEBBENE NON IN VIA ESCLUSIVA, PROFITTI O INTERESSI,
UTILI DA  CAPITALE, DIVIDENDI, ROYALTIES O COMMISSIONI E PAGAMENTI IN NATURA,
INCLUSI GLI UTILI DERIVANTI DA REINVESTIMENTI.                               
   6. PER "TERRITORIO" SI  INTENDE, OLTRE ALLE ZONE RACCHIUSE ENTRO I CONFINI
TERRESTRI, LE ZONE MARITTIME. QUESTE ULTIME  COMPRENDONO ALTRESI' LE ZONE MA-
RINE E SOTTOMARINE SULLE  QUALI LE PARTI CONTRAENTI ESERCITANO LA LORO SOVRA-
NITA', O ESERCITANO, SECONDO IL DIRITTO INTERNAZIONALE, DIRITTI DI SOVRANITA'
O DI GIURISDIZIONE.                                                          
   7. IL TERMINE "ATTIVITA' CONNESSE" COMPRENDE L'ORGANIZZAZIONE, IL CONTROL-
LO, LA GESTIONE, IL  MANTENIMENTO E LA CESSIONE DI PERSONE GIURIDICHE, FILIA-
LI, AGENZIE, UFFICI, FABBRICHE ED ALTRE STRUTTURE PER LA GESTIONE DEGLI AFFA-
RI; LA STIPULA,  L'ESECUZIONE ED  L'IMPOSIZIONE COATTIVA DEI CONTRATTI; L'AC-
QUISIZIONE, L'USO, LA PROTEZIONE  E LA CESSIONE DI QUALSIASI TIPO DI PROPRIE-
TA' IVI COMPRESI I DIRITTI  DI PROPRIETA' INTELLETTUALE ED INDUSTRIALE; L'AS-
SUNZIONE DI PRESTITI, L'ACQUISTO E  L'EMISSIONE DI AZIONI DI PARTECIPAZIONE E
L'ACQUISTO DI VALUTA ESTERA PER IMPORTAZIONI.                                
   8. CON IL   TERMINE "VALUTA LIBERAMENTE UTILIZZABILE" SI INTENDE QUALSIASI
VALUTA CHE SIA  AMPIAMENTE UTILIZZATA PER EFFETTUARE PAGAMENTI IN TRANSAZIONI
INTERNAZIONALI E PER CUI  ESISTONO  ACQUIRENTI SUI PRINCIPALI MERCATI DI CAM-
BIO.                                                                         
 
   ARTICOLO 2                                                                
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI                                
   1. LE DUE PARTI CONTRAENTI INCORAGGERANNO E CREERANNO CONDIZIONI FAVOREVO-
LI PER GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE PER L'EFFETTUAZIONE DI IN-
VESTIMENTI NEL PROPRIO TERRITORIO E, NELL'ESERCIZIO DEI POTERI LORO CONFERITI
IN CONFORMITA' ALLE LORO LEGGI, REGOLAMENTI E PRASSI AMMINISTRATIVE, DOVRANNO
PERMETTERE DETTI INVESTIMENTI ED ATTIVITA' CONNESSE.                         
   2. UNA VOLTA EFFETTUATI, GLI INVESTIMENTI GODRANNO IN OGNI MOMENTO DI PIE-
NA PROTEZIONE E SICUREZZA, IN CONFORMITA' AL DIRITTO INTERNAZIONALE.         
   3. CIASCUNA PARTE  CONTRAENTE DOVRA' GARANTIRE IN OGNI MOMENTO  UN TRATTA-
MENTO GIUSTO ED EQUO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DAGLI  INVESTITORI DELL'AL-
TRA PARTE CONTRAENTE. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE FARA' SI' CHE LA GESTIONE, IL
MANTENIMENTO, L'USO, LA TRASFORMAZIONE, IL  GODIMENTO, LA  CESSAZIONE, LA LI-
QUIDAZIONE O LA CESSIONE DEGLI INVESTIMENTI O DEI DIRITTI RELATIVI AGLI INVE-
STIMENTI ED ALLE ATTIVITA' CONNESSE, EFFETTUATE NEL SUO  TERRITORIO  DA INVE-
STITORI DELL'ALTRA  PARTE CONTRAENTE, NON VENGANO IN ALCUN MODO COLPITI  O O-
STACOLATI DA PROVVEDIMENTI ARBITRARI, IRRAGIONEVOLI O DISCRIMINATORI.        
   4. (I) CIASCUNA PARTE CONTRAENTE SI ADOPERERA'  AL FINE DI PRENDERE LE MI-
SURE E LE DISPOSIZIONI DI LEGGE NECESSARIE PER LA CONCESSIONE DI ADEGUATE FA-
CILITAZIONI, INCENTIVI ED ALTRE FORME DI PROMOZIONE DEGLI INVESTIMENTI EFFET-
TUATI DA INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.                            
   (II) GLI  INVESTITORI DI CIASCUNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI SARANNO AUTO-
RIZZATI A RIVOLGERSI ALLE COMPETENTI  AUTORITA' DEL PAESE OSPITE  AL FINE  DI
OTTENERE LE ADEGUATE FACILITAZIONI, INCENTIVI ED ALTRE FORME DI PROMOZIONE ED
IL PAESE OSPITE DOVRA'  FORNIRE LORO ASSISTENZA, CONSENSI,  APPROVAZIONI, LI-
CENZE ED  AUTORIZZAZIONI  IN MISURA  ED A CONDIZIONI CHE  SARANNO DI VOLTA IN
VOLTA DETERMINATE IN CONFORMITA' ALLE LEGGI ED AI REGOLAMENTI DEL PAESE OSPI-
TE.                                                                          
   5. CON  RIFERIMENTO  ALLE PROPRIE POLITICHE  FISCALI,  CIASCUNA PARTE CON-
TRAENTE DOVREBBE ADOPERARSI AL FINE  DI ACCORDARE UN TRATTAMENTO GIUSTO ED E-
QUO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DAGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE.                                                                          
   6. LE  PARTI  CONTRAENTI DOVRANNO CONSULTARSI PERIODICAMENTE IN MATERIA DI
OPPORTUNITA' DI INVESTIMENTO NELL'AMBITO DEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE NEI VARI SETTORI DELL'ECONOMIA PER  DETERMINARE  OVE GLI INVESTIMENTI
DI UNA PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA POSSANO ESSERE PIU' VANTAG-
GIOSI NELL'INTERESSE DI ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI.                        
   7. AL FINE DI RAGGIUNGERE GLI   OBIETTIVI DEL PRESENTE ACCORDO,  LE  PARTI
CONTRAENTI DOVRANNO    INCORAGGIARE E FACILITARE LA FORMAZIONE E LA CREAZIONE
DEGLI APPROPRIATI ENTI GIURIDICI CONGIUNTI   FRA INVESTITORI DELLE PARTI CON-
TRAENTI PER  CREARE, SVILUPPARE ED  ESEGUIRE PROGETTI DI INVESTIMENTO NEI DI-
VERSI SETTORI ECONOMICI IN CONFORMITA' ALLE LEGGI ED AI REGOLAMENTI DEL PAESE
OSPITE.                                                                      
   8. GLI INVESTITORI  DI CIASCUNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI DOVRANNO ESSERE
AUTORIZZATI AD IMPIEGARE   PERSONALE DIRETTIVO DI LORO FIDUCIA, INDIPENDENTE-
MENTE DALLA NAZIONALITA' E NELLA MISURA PERMESSA DALLA LEGGE  DEL PAESE OSPI-
TE. LE PARTI  CONTRAENTI DOVRANNO METTERE  A DISPOSIZIONE TUTTE LE NECESSARIE
FACILITAZIONI, IVI COMPRESI L'EMISSIONE DI VISTI  E PERMESSI DI SOGGIORNO PER
DETTO PERSONALE DIRETTIVO  E LE LORO  FAMIGLIE IN CONFORMITA'  ALLE LEGGI, AI
REGOLAMENTI ED ALLE PRASSI AMMINISTRATIVE DELLE DUE PARTI CONTRAENTI.        
   9. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE RENDERA' PUBBLICHE TUTTE LE LEGGI,  I REGOLA-
MENTI, LE  PRASSI AMMINISTRATIVE E RENDERA' DISPONIBILI  LE INFORMAZIONI CON-
CERNENTI LE PRASSI E PROCEDURE  AMMINISTRATIVE CHE  ATTENGONO O HANNO EFFETTO
SUGLI INVESTIMENTI.                                                          
  
   ARTICOLO 3                                                                
   CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA                                      
   1. LE DUE PARTI CONTRAENTI, NEL PROPRIO  TERRITORIO, ACCORDERANNO AGLI IN-
VESTIMENTI ED AI RELATIVI REDDITI DELLE PERSONE FISICHE O GIURIDICHE DELL'AL-
TRA PARTE CONTRAENTE UN TRATTAMENTO NON MENO  FAVOREVOLE DI QUELLO PIU' FAVO-
REVOLE  FRA QUELLI RISERVATI AGLI  INVESTIMENTI E RELATIVI REDDITI DELLE PRO-
PRIE  PERSONE FISICHE O GIURIDICHE O DELLE  PERSONE FISICHE E  GIURIDICHE  DI
STATI TERZI.                                                                 
   2. LE DUE  PARTI CONTRAENTI, NEL PROPRIO TERRITORIO, ACCORDERANNO AGLI IN-
VESTORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IN MATERIA DI GESTIONE, MANTENIMENTO, U-
SO, GODIMENTO, ACQUISIZIONE O CESSIONE DEI LORO INVESTIMENTI,  O DI QUALSIASI
ALTRA ATTIVITA'  CONNESSA, UN TRATTAMENTO NON  MENO FAVOREVOLE DI QUELLO PIU'
FAVOREVOLE FRA QUELLI RISERVATI AI LORO PROPRI INVESTITORI O AGLI INVESTITORI
DI QUALSIASI STATO TERZO.                                                    
  
   ARTICOLO 4                                                                
   ECCEZIONE                                                                 
   LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO RELATIVE ALLA CONCESSIONE DI UN TRAT-
TAMENTO NON MENO FAVOREVOLE   DI QUELLO CONCESSO  AI PROPRI  INVESTITORI  O A
QUELLI DI QUALSIASI STATO  TERZO NON DOVRANNO ESSERE INTERPRETATE  IN MODO DA
OBBLIGARE UNA PARTE CONTRAENTE AD ESTENDERE AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE IL BENEFICIO DI QUALSIASI TRATTAMENTO, PREFERENZA O PRIVILEGIO CHE
RISULTA DA:                                                                  
   1) UNIONI DOGANALI ESISTENTI O FUTURE, UNIONI ECONOMICHE  O AREE DI LIBERO
SCAMBIO O AREE COMUNI DI TARIFFE ESTERNE, UNIONE MONETARIA O ACCORDI INTERNA-
ZIONALI ANALOGHI, O ALTRE FORME DI ACCORDI REGIONALI O SUB-REGIONALI, O INTE-
SE DI COOPERAZIONE  DI CUI CIASCUNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI FACCIA PARTE O
POSSA ENTRARE A FAR PARTE; OVVERO 2) ADOZIONE  DI UN ACCORDO VOLTO  A PORTARE
ALLA FORMAZIONE O ALL'ESTENSIONE DI DETTA UNIONE O AREA ENTRO  UN RAGIONEVOLE
LASSO DI TEMPO; OVVERO                                                       
   3) ACCORDI INTERNAZIONALI, REGIONALI O SUB-REGIONALI O  ALTRE INTESE RELA-
TIVE IN TUTTO  O  IN PARTE ALLA TASSAZIONE O AI MOVIMENTI DI CAPITALI O LEGI-
SLAZIONE NAZIONALE RELATIVA IN TUTTO O IN PARTE ALLA TASSAZIONE; OVVERO      
   4) UN ACCORDO DELLA PARTE CONTRAENTE CON UN  ALTRO STATO RELATIVO AL  COM-
MERCIO TRANSFRONTALIERO E VOLTO A PREVENIRE LA DOPPIA IMPOSIZIONE.           
  
   ARTICOLO 5                                                                
   RISARCIMENTO PER DANNI O PERDITE                                          
   1.  QUALORA  GLI INVESTITORI DI UNA   DELLE DUE PARTI CONTRAENTI SUBISCANO
PERDITE O DANNI NEGLI INVESTIMENTI DA ESSI EFFETTUATI NEL TERRITORIO DELL'AL-
TRA  PARTE CONTRAENTE A CAUSA DI GUERRE O ALTRO TIPO DI CONFLITTI ARMATI, RI-
VOLUZIONI, STATI DI EMERGENZA NAZIONALE, RIVOLTE, INSURREZIONI, TUMULTI O AL-
TRI AVVENIMENTI ANALOGHI, LA PARTE CONTRAENTE NELLA QUALE E' STATO EFFETTUATO
L'INVESTIMENTO COLPITO  DOVRA' ACCORDARE  A  DETTI INVESTITORI, IN MATERIA DI
RESTITUZIONI, INDENNIZZI, RISARCIMENTI O ALTRI RICONOSCIMENTI, UN TRATTAMENTO
NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO PIU' FAVOREVOLE FRA QUELLI CONCESSI AI SUOI IN-
VESTITORI ED AGLI INVESTITORI DI UN QUALSIASI STATO TERZO.                   
   2. FATTO SALVO QUANTO AL PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO, GLI INVESTITO-
RI DI UNA PARTE CONTRAENTE CHE NEL CORSO  DI UNO DEGLI  EVENTI DI CUI A DETTO
PARAGRAFO ABBIANO SUBITO DANNI O PERDITE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE DERIVANTI DA:                                                        
   (A) SEQUESTRO DEI LORO INVESTIMENTI O PROPRIETA' DA PARTE DELLE AUTORITA';
   (B) DISTRUZIONE DEI LORO  INVESTIMENTI O PROPRIETA' DA PARTE DELLE AUTORI-
TA' NON CAUSATO  DA COMBATTIMENTO  O NON RICHIESTO DALLA NECESSITA' DELLA SI-
TUAZIONE,   SI VEDRANNO ACCORDARE UN SOLLECITO ED  ADEGUATO  RISARCIMENTO PER
DANNI E PERDITE SUBITE DURANTE IL PERIODO DEL SEQUESTRO O IN CONSEGUENZA DEL-
LA DISTRUZIONE DELLA PROPRIETA'.  I RELATIVI PAGAMENTI VERRANNO EFFETTUATI IN
VALUTA LIBERAMENTE UTILIZZABILE E SARANNO LIBERAMENTE TRASFERIBILI  SENZA IN-
DEBITO RITARDO.                                                              
   ARTICOLO 6                                                                
   NAZIONALIZZAZIONE O ESPROPRIO                                             
   1. GLI INVESTIMENTI  DEGLI INVESTITORI DI CIASCUNA  DELLE DUE  PARTI  CON-
TRAENTI O DELLE LORO PERSONE FISICHE O GIURIDICHE NON SARANNO SOGGETTI  A SE-
QUESTRO, CONFISCA O MISURE ANALOGHE CHE POSSANO  LIMITARE PERMANENTEMENTE   O
TEMPORANEAMENTE I CONNESSI DIRITTI DI PROPRIETA', POSSESSO, CONTROLLO O GODI-
MENTO, SALVO I CASI IN CUI CIO' SIA SPECIFICAMENTE DISPOSTO PER LEGGE O SULLA
BASE DELLA  DECISIONE DI  UN TRIBUNALE COMPETENTE EMANATA IN CONFORMITA' ALLE
LEGGI IN VIGORE.                                                             
   2.  GLI INVESTIMENTI DI PERSONE FISICHE E GIURIDICHE DI CIASCUNA DELLE DUE
PARTI CONTRAENTI NON SARANNO DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE NAZIONALIZZATI, E-
SPROPRIATI, CONGELATI  O SOTTOPOSTI A MISURE  AVENTI EFFETTI EQUIVALENTI ALLA
NAZIONALIZZAZIONE O ALL'ESPROPRIO NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE,
IVI COMPRESI L'IMPOSIZIONE DI TASSE, LA VENDITA OBBLIGATORIA DI TUTTO O PARTE
DI UN INVESTIMENTO O  L'IMPEDIMENTO O LA PRIVAZIONE  DELLA SUA GESTIONE E DEL
SUO CONTROLLO.                                                               
   TUTTE QUESTE AZIONI FANNO RIFERIMENTO ALL'ESPROPRIO ECCETTO  I CASI IN CUI
L'ESPROPRIO:                                                                 
   (A) SIA COMPIUTO AI FINI PUBBLICI O INTERESSE NAZIONALE;                  
   (B) SIA COMPIUTO  IN CONFORMITA' A TUTTE LE DISPOSIZIONI E  PROCEDURE   DI
LEGGE E NON SIA DISCRIMINATORIA;                                             
   (C) NON VIOLI ALCUNA  SPECIFICA DISPOSIZIONE O  CLAUSOLA CONTRATTUALE O E-
SPROPRIAZIONE CONTENUTE NELL'ACCORDO DI INVESTIMENTO FRA LE PERSONE FISICHE O
GIURIDICHE INTERESSATE E LA PARTE CHE EFFETTUA L'ESPROPRIO;                  
   (D) SIA EFFETTUATO IN CONFORMITA' E REGOLAMENTI E SENTENZE EMESSE DA CORTI
O TRIBUNALI COMPETENTI;                                                      
   (E) L'INVESTITORE ABBIA IL DIRITTO DI ADIRE GLI ENTI AMMINISTRATIVI O GIU-
RIDICI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE  PER ASSICURARSI CHE L'ESPROPRIO SIA STATO
EFFETTUATO IN CONFORMITA' AI PRINCIPI DELLA LEGISLAZIONE NAZIONALE;          
   (F) L'INVESTITORE ABBIA  DIRITTO  DI CONTESTARE L'ESPROPRIO O ALTRE MISURE
ANALOGHE PRESSO I TRIBUNALI COMPETENTI DELLA PARTE CONTRAENTE CHE HA ADOTTATO
DETTE MISURE;                                                                
   (G) SIA ACCOMPAGNATO DA UN IMMEDIATO, PIENO ED EFFETTIVO RISARCIMENTO.    
   3. IL GIUSTO RISARCIMENTO SARA' CALCOLATO SULLA BASE DELL'EFFETTIVO VALORE
DI MERCATO DELL'INVESTIMENTO IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL MOMENTO IN CUI LA DECI-
SIONE DI NAZIONALIZZAZIONE O DI ESPROPRIO SIA STATA ANNUNCIATA O RESA PUBBLI-
CA E SARA' DETERMINATO  IN CONFORMITA'   AI PRINCIPI ACCETTATI DI VALUTAZIONE
CHE PORTANO AL VALORE DI MERCATO SECONDO I PARAMETRI DI VALUTAZIONE ACCETTATI
A LIVELLO INTERNAZIONALE.  QUALORA DETTO  VALORE DI MERCATO NON POSSA  ESSERE
PRONTAMENTE ACCERTATO, IL RISARCIMENTO VERRA' CALCOLATO IN BASE AL VALORE CHE
ESEMPLIFICA  LE ATTIVITA' DELL'AZIENDA. IL RISARCIMENTO DOVRA' COMPRENDERE UN
INTERESSE CALCOLATO SULLA  BASE DEL LIBOR SEMESTRALE MATURATO DALLA  DATA  DI
NAZIONALIZZAZIONE O ESPROPRIO ALLA DATA DEL PAGAMENTO. QUALORA NON SIA POSSI-
BILE GIUNGERE AD UN ACCORDO TRA L'INVESTITORE E LA PARTE CONTRAENTE CHE HA LA
RESPONSABILITA',  L'AMMONTARE DI DETTO COMPENSO VERRA'  CALCOLATO  SECONDO LE
PROCEDURE  DI COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE  DI CUI ALL'ARTICOLO 9 DEL PRE-
SENTE ACCORDO. UNA VOLTA DETERMINATO L'INDENNIZZO, ESSO SARA' CORRISPOSTO CON
SOLLECITUDINE E VERRA' EMANATA UNA AUTORIZZAZIONE PER IL RIMPATRIO  IN VALUTA
CONVERTIBILE.                                                                
   4. QUALORA UNA PARTE CONTRAENTE NAZIONALIZZI O ESPROPRI  L'INVESTIMENTO DI
UNA PERSONA GIURIDICA  COSTITUITA O AUTORIZZATA AI  SENSI DELLA LEGGE VIGENTE
NEL TERRITORIO ED IN  CUI L'ALTRA PARTE CONTRAENTE  O I SUOI INVESTITORI POS-
SIEDONO AZIONI, TITOLI, OBBLIGAZIONI  O ALTRI DIRITTI DI INTERESSE, ESSA DOV-
RA' GARANTIRE UN IMMEDIATO, PIENO  ED EFFETTIVO RISARCIMENTO E PERMETTERE CHE
ESSO SIA RIMPATRIATO.                                                        
   DETTO RISARCIMENTO VERRA'  DETERMINATO  E CORRISPOSTO IN  CONFORMITA' ALLE
DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO.                                          
   5. LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO DOVRANNO ALTRESI' APPLICARSI AGLI
UTILI DA  INVESTIMENTO NONCHE', IN  CASO DI LIQUIDAZIONE, AI PROVENTI   DELLA
STESSA.                                                                      
   6. QUALORA LE MISURE DI CUI AL PRESENTE ARTICOLO NON SIANO PIU' DICHIARATE
APPLICABILI NEI TERMINI FISSATI DALLE RELATIVE LEGGI O   REGOLAMENTI  O DETTE
MISURE SIANO STATE DICHIARATE DALLE AUTORITA' COMPETENTI NON PIU' COMPATIBILI
CON I  FINI  PUBBLICI O L'INTERESSE NAZIONALE, L'INVESTITORE INTERESSATO DOV-
RA', SU SUA RICHIESTA, ESSERE AUTORIZZATO A FARE DOMANDA PER IL RECUPERO DEL-
LA PROPRIETA' O DEL POSSESSO DEGLI INVESTIMENTI COLPITI.                     
   ARTICOLO 7                                                                
   RIMPATRIO DI CAPITALI E REDDITI                                           
   1. OGNUNA DELLE PARTI CONTRAENTI GARANTIRA', SENZA INDEBITO RITARDO E DOPO
CHE SIANO  STATI ADEMPIUTI TUTTI GLI OBBLIGHI FISCALI, IVI COMPRESA L'IMPOSTA
SUL REDDITO, IL TRASFERIMENTO ALL'ESTERO IN QUALSIASI VALUTA LIBERAMENTE UTI-
LIZZABILE DI:                                                                
   A) PROFITTI NETTI, DIVIDENDI, ROYALTIES, COMPENSI PER ASSISTENZA E SERVIZI
TECNICI, INTERESSI ED ALTRI UTILI DERIVANTI DA INVESTIMENTI EFFETTUATI DA IN-
VESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE;                                       
   B) REDDITI DERIVANTI DALLA TOTALE O PARZIALE VENDITA O DALLA TOTALE O PAR-
ZIALE LIQUIDAZIONE DI UN INVESTIMENTO;                                       
   C) FONDI DESTINATI AL RIMBORSO DI PRESTITI;                               
   D) REMUNERAZIONI E SPETTANZE  CORRISPOSTE  ALLE PERSONE FISICHE DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE AUTORIZZATE A PRESTARE  ATTIVITA' E SERVIZI IN  RELAZIONE AD
UN INVESTIMENTO EFFETTUATO NEL SUO TERRITORIO;                               
   E) CAPITALI SPESI PER LA GESTIONE E IL DEPREZZAMENTO DEL CAPITALE INCLUSI-
VI DEI FONDI AGGIUNTIVI SPESI PER IL MANTENIMENTO DELL'INVESTIMENTO.         
   2. SENZA LIMITARE LA PORTATA DELL'ARTICOLO 3 DEL PRESENTE ACCORDO, LE PAR-
TI CONTRAENTI  SI IMPEGNANO AD ACCORDARE AI TRASFERIMENTI DI CUI AL PARAGRAFO
1 DEL PRESENTE ARTICOLO  UN TRATTAMENTO TANTO FAVOREVOLE QUANTO QUELLO ACCOR-
DATO AI TRASFERIMENTI ORIGINATI DA INVESTIMENTI EFFETTUATI DA  INVESTITORI DI
STATI TERZI.                                                                 
   3. I TRASFERIMENTI DI CUI AGLI ARTICOLI 5, 6, 7 E 8 DOVRANNO ESSERE EFFET-
TIVI SENZA INDEBITO RITARDO.  I TASSI DI CAMBIO APPLICABILI A DETTI TRASFERI-
MENTI DI CUI AL PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO SARANNO AL TASSO DI  CAMBIO
VIGENTE ALLA DATA DEL TRASFERIMENTO.                                         
   ARTICOLO 8                                                                
   SURROGA                                                                   
   1. NEL CASO IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE ABBIA FORNITO UNA GARANZIA RISPET-
TO A RISCHI  NON COMMERCIALI PER GLI INVESTIMENTI  EFFETTUATI DA UNO DEI SUOI
INVESTITORI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA  PARTE CONTRAENTE,  ED ABBIA EFFETTUATO
DEI PAGAMENTI A DETTI  INVESTITORI SULLA BASE DI DETTA GARANZIA ASSICURATIVA,
L'ALTRA PARTE CONTRAENTE DOVRA' RICONOSCERE LA CESSIONE DEI DIRITTI  DELL'IN-
VESTITORE ALLA PRIMA CITATA  PARTE CONTRAENTE  IL CUI DIRITTO DI SURROGA  NON
DOVRA' ECCEDERE I DIRITTI ORIGINARI DELL'INVESTITORE. IN RELAZIONE AL TRASFE-
RIMENTO DEI PAGAMENTI ALL'ALTRA PARTE CONTRAENTE IN VIRTU' DI DETTA CESSIONE,
SI APPLICHERANNO LE DISPOSIZIONI DEGLI ARTICOLI 5, 6 E 7.                    
   2. NONOSTANTE IL DISPOSTO DELL'ARTICOLO 1 DEL PRESENTE ACCORDO, IL PRESEN-
TE ARTICOLO SI DOVRA'  APPLICARE SOLTANTO AGLI   INVESTIMENTI EFFETTUATI DOPO
L'ENTRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO, OVE  L'INVESTIMENTO SIA STATO REGI-
STRATO, SE NECESSARIO, PRESSO LE AUTORITA' COMPETENTI  DELLA PARTE CONTRAENTE
NEL CUI TERRITORIO E' STATO EFFETTUATO.                                      
   ARTICOLO 9                                                                
   COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE IN MATERIA DI INVESTIMENTO                
   1. LE  CONTROVERSIE, IVI COMPRESE QUELLE RELATIVE ALL'AMMONTARE DEL RISAR-
CIMENTO PER ESPROPRIO, NAZIONALIZZAZIONE O MISURE ANALOGHE, CHE DOVESSERO IN-
SORGERE TRA UNA PARTE CONTRAENTE E GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE IN MERITO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DA DETTO INVESTITORE NEL TERRITORIO
E NELLE ZONE MARITTIME DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE SARANNO, PER QUANTO POSSI-
BILE, RICOMPOSTE IN VIA AMICHEVOLE.                                          
   2. QUALORA TALI CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE RISOLTE, SECONDO LE DISPO-
SIZIONI DEL PARAGRAFO 1 DEL  PRESENTE ARTICOLO, ENTRO SEI MESI DALLA  DATA IN
CUI SIA STATA PRESENTATA UNA RICHIESTA SCRITTA DI RICOMPOSIZIONE,  L'INVESTI-
TORE INTERESSATO POTRA' SOTTOPORRE LA CONTROVERSIA:                          
   (A) AL TRIBUNALE COMPETENTE DELLA PARTE CONTRAENTE CHE ABBIA LA COMPETENZA
GIURISDIZIONALE A DECIDERE;                                                  
   (B) AD UN TRIBUNALE ARBITRALE SECONDO  LE DISPOSIZIONI DI CUI AL PROTOCOL-
LO;                                                                          
   (C) AL "CENTRO INTERNAZIONALE PER  LA  COMPOSIZIONE  DELLE CONTROVERSIE IN
MATERIA DI INVESTIMENTO" PER  L'APPLICAZIONE DELLE PROCEDURE  DI ARBITRATO DI
CUI ALLA CONVENZIONE DI  WASHINGTON DEL 18 MARZO 1965 IN MATERIA DI "COMPOSI-
ZIONE DELLE  CONTROVERSIE IN MATERIA DI INVESTIMENTO FRA STATI E CITTADINI DI
ALTRI STATI".                                                                
   3. NESSUNA PARTE  CONTRAENTE  DOVRA' TRATTARE TRAMITE I CANALI DIPLOMATICI
QUALSIASI MATERIA DEFERITA ALLA PROCEDURA DI ARBITRATO FINCHE' NON SIANO STA-
TI ESPERITI DETTI PROCEDIMENTI E L'ALTRA PARTE CONTRAENTE NON ABBIA RISPETTA-
TO O NON SI SIA CONFORMATA ALLA DECISIONE PRESA DAL TRIBUNALE ARBITRALE ENTRO
I TERMINI PRESCRITTI DALLA DECISIONE IN CONFORMITA' ALLE LEGGI INTERNE.      
  
   ARTICOLO 10                                                               
   RICOMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE TRA PARTI CONTRAENTI                    
   1. LE CONTROVERSIE CHE DOVESSERO INSORGERE IN MERITO ALL'INTERPRETAZIONE O
ALL'APPLICAZIONE  DEL PRESENTE ACCORDO, DOVRANNO ESSERE RICOMPOSTE PER QUANTO
POSSIBILE, AMICHEVOLMENTE, DA ENTRAMBE LE PARTI TRAMITE I CANALI DIPLOMATICI.
   2. QUALORA TALI CONTROVERSIE  NON   POSSANO ESSERE RISOLTE ENTRO  TRE MESI
DALLA DATA IN CUI CIASCUNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI NE INFORMA L'ALTRA, ES-
SE DOVRANNO, SU RICHIESTA DI UNA  DELLE DUE PARTI CONTRAENTI, ESSERE SOTTOPO-
STE AD   UN TRIBUNALE ARBITRALE AD HOC IN  CONFORMITA'  ALLE DISPOSIZIONI DEL
PRESENTE ARTICOLO.                                                           
   3. IL TRIBUNALE ARBITRALE VERRA' COSTITUITO SECONDO LE SEGUENTI MODALITA':
ENTRO DUE MESI DALLA RICEZIONE   DELLA RICHIESTA DI ARBITRATO CIASCUNA  PARTE
CONTRAENTE DOVRA' NOMINARE  UN ARBITRO. I DUE  ARBITRI DOVRANNO POI DESIGNARE
UN CITTADINO DI UNO STATO TERZO CHE ABBIA RELAZIONI DIPLOMATICHE CON ENTRAMBE
LE PARTI CONTRAENTI CHE DOVRA' FUNGERE DA PRESIDENTE (QUI DI SEGUITO DESIGNA-
TO IL PRESIDENTE).                                                           
   IL PRESIDENTE VERRA'  NOMINATO ENTRO TRE MESI DALLA  DATA  DI NOMINA DEGLI
ALTRI DUE ARBITRI.                                                           
   4. QUALORA ENTRO I TERMINI DI CUI AL  PARAGRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICOLO LE
PARTI CONTRAENTI NON ABBIANO NOMINATO  IL LORO  ARBITRO O  I DUE ARBITRI  NON
CONCORDINO SUL PRESIDENTE, POTRA' ESSERE PRESENTATA UNA  RICHIESTA AL  PRESI-
DENTE DELLA  CORTE  INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA AFFINCHE' EFFETTUI LA NOMINA.
NEL CASO IN CUI  ESSO  SIA CITTADINO DI UNA DELLE  DUE PARTI CONTRAENTI O PER
ALTRO MOTIVO NON POSSA ESPLETARE L'INCARICO, IL VICE-PRESIDENTE SARA' INVITA-
TO A PROCEDERE ALLA DESIGNAZIONE. QUALORA ANCHE IL VICE-PRESIDENTE SIA CITTA-
DINO DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI O PER ALTRO MOTIVO NON POSSA ESPLETARE
L'INCARICO, SARA' IL MEMBRO PIU' ANZIANO  DELLA  CORTE INTERNAZIONALE DI GIU-
STIZIA CHE NON SIA CITTADINO DELLE DUE PARTI CONTRAENTI A PROCEDERE  ALLA DE-
SIGNAZIONE.                                                                  
   5.  IL TRIBUNALE ARBITRALE DECIDE A MAGGIORANZA DI  VOTI. LE SUE DECISIONI
SONO VINCOLANTI.   CIASCUNA PARTE CONTRAENTE  SOSTERRA' LE  SPESE INERENTI AL
PROPRIO ARBITRO  ED   ALLA SUA CONSULENZA NEI PROCEDIMENTI ARBITRALI; I COSTI
RELATIVI AL PRESIDENTE ED I RIMANENTI COSTI VERRANNO SOSTENUTI IN PARTI EGUA-
LI DALLE PARTI CONTRAENTI.                                                   
   SARA' IL TRIBUNALE ARBITRALE A DETERMINARE LE PROPRIE PROCEDURE.          
 
   ARTICOLO 11                                                               
   APPLICAZIONE AGLI INVESTIMENTI                                            
   IL PRESENTE ACCORDO VERRA' APPLICATO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI NEL TER-
RITORIO DI UNA  DELLE DUE    PARTI CONTRAENTI DA INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE PRIMA O DOPO L'ENTRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO IN CONFORMI-
TA' ALLA LEGISLAZIONE, ALLE NORME ED AI REGOLAMENTI VIGENTI.                 
  
   ARTICOLO 12                                                               
   RELAZIONI FRA GOVERNI                                                     
   LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO DOVRANNO APPLICARSI INDIPENDENTEMENTE
DALL'ESISTENZA O MENO DI RELAZIONI DIPLOMATICHE O CONSOLARI FRA LE PARTI CON-
TRAENTI.                                                                     
   ARTICOLO 13                                                               
   APPLICAZIONE DI ALTRE NORME ED IMPEGNI SPECIALI                           
   1. QUALORA UNA  QUESTIONE SIA DISCIPLINATA SIA DAL PRESENTE ACCORDO CHE DA
ALTRI ACCORDI A CUI ABBIANO ADERITO LE  DUE PARTI CONTRAENTI, OVVERO DA PRIN-
CIPI GENERALI DI DIRITTO COMUNEMENTE  RICONOSCIUTI DA ENTRAMBE  LE PARTI CON-
TRAENTI O DALLA LEGISLAZIONE INTERNA DEL PAESE OSPITE, NULLA IMPEDIRA' A CIA-
SCUNA PARTE CONTRAENTE  O CIASCUNO DEI SUOI INVESTITORI CHE  ABBIA EFFETTUATO
INVESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE DI AVVALERSI DI QUAL-
SIVOGLIA DISPOSIZIONE CHE RISULTI LA PIU' FAVOREVOLE AL PROPRIO CASO.        
   2. GLI INVESTIMENTI SOGGETTI A CONTRATTI O IMPEGNI SPECIALI ASSUNTI DA UNO
STATO CONTRAENTE IN RELAZIONE AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE VERRANNO  DI-
SCIPLINATI, NONOSTANTE LE DISPOSIZIONI DEL  PRESENTE ACCORDO, DAI  TERMINI DI
QUESTI CONTRATTI  ED IMPEGNI NELLA MISURA IN  CUI LE  LORO DISPOSIZIONI SIANO
PIU' FAVOREVOLI DI QUELLE SANCITE DAL PRESENTE ACCORDO.                      
   3.  CIASCUNA PARTE CONTRAENTE DOVRA' OSSERVARE  GLI OBBLIGHI DERIVANTI DAL
PRESENTE ACCORDO IN CONFORMITA' ALLA LEGISLAZIONE NAZIONALE.                 
  
   ARTICOLO 14                                                               
   ENTRATA IN VIGORE                                                         
   IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE NEL  MOMENTO IN CUI  LE  DUE  PARTI
CONTRAENTI  SI SARANNO NOTIFICATE L'AVVENUTO ESPLETAMENTO  DELLE   RISPETTIVE
PROCEDURE COSTITUZIONALI.                                                    
   ARTICOLO 15                                                               
   DURATA E CESSAZIONE                                                       
   1.  IL PRESENTE ACCORDO  RIMARRA' IN VIGORE PER DIECI (10) ANNI E RESTERA'
IN VIGORE PER UN ULTERIORE PERIODO O ULTERIORI PERIODI  DI 10 ANNI, SALVO CHE
UNA DELLE DUE  PARTI CONTRAENTI NON NOTIFICHI ALL'ALTRA PER ISCRITTO L'INTEN-
ZIONE  DI PORRE TERMINE ALL'ACCORDO UN ANNO  PRIMA DELLA SCADENZA DEL PERIODO
INIZIALE O DI CIASCUN PERIODO SUCCESSIVO. LA DENUNCIA DIVENTERA' EFFETTIVA UN
ANNO DOPO ESSERE STATA RICEVUTA DALL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.                 
   2. PER GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLA DATA IN  CUI DIVIENE EFFET-
TIVA LA DENUNCIA DELL'ACCORDO, LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO RIMARRAN-
NO IN  VIGORE PER ULTERIORI CINQUE (5) ANNI  A  PARTIRE DALLA DATA DI TERMINE
DEL PRESENTE ACCORDO.                                                        
   IN FEDE DI CHE I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE AUTORIZZATI DAI LORO RISPETTIVI
GOVERNI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO.                                  
  
   FATTO AD ABU DHABI IL 22 GENNAIO 1995, CORRISPONDENTE AL 21 SHA 'BAN 1415,
IN DUPLICE COPIA, IN LINGUA  ITALIANA, INGLESE ED ARABA, TUTTE FACENTI EGUAL-
MENTE FEDE.                                                                  
   IN CASO DI DIVERGENZA, FARA' FEDE IL TESTO INGLESE.                       
PER IL GOVERNO                                PER IL GOVERNO DEGLI           
DELLA REPUBBLICA ITALIANA                     EMIRATI ARABI UNITI           
GIOVANNI FERRERO                              AHMED HUMID AL TAYER           
AMBASCIATORE D'ITALIA                      MINISTRO DI STATO PER LE FINANZE E INDUSTRIA           
 TITOLO D                                  
   PROTOCOLLO                                                                
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0000                               
   NEL FIRMARE L'ACCORDO FRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVER-
NO DEGLI EMIRATI ARABI UNITI SULLA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE  DEGLI INVESTI-
MENTI, LE PARTI CONTRAENTI HANNO ALTRESI' CONCORDATO LE SEGUENTI  CLAUSOLE DA
CONSIDERARSI QUALI PARTI INTEGRANTI DELL'ACCORDO.                            
   1. CON RIFERIMENTO ALL'ART. 3:                                            
   ENTRAMBE LE PARTI  CONTRAENTI DOVRANNO DISCIPLINARE, SECONDO LA LORO LEGI-
SLAZIONE ED I LORO REGOLAMENTI, LE PROCEDURE RELATIVE ALL'ENTRATA, ALLA RESI-
DENZA, AL LAVORO  ED AI VIAGGI ENTRO I LORO RISPETTIVI TERRITORI NECESSARI AI
CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE ED AI MEMBRI  DELLE LORO FAMIGLIE IMPE-
GNATI  IN ATTIVITA' CONNESSE CON GLI INVESTIMENTI NELLO SPIRITO  DEL PRESENTE
ACCORDO.                                                                     
   2. IN RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 9:                                         
   PER QUANTO RIGUARDA   L'ARBITRATO DI CUI  ALL'ART.  9 ESSO SI SVOLGERA' IN
CONFORMITA' AI CRITERI ARBITRALI DELLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNITE PER IL
DIRITTO COMMERCIALE INTERNAZIONALE   (UNCITRAL) DI CUI ALLA  RISOLUZIONE DEL-
L'ASSEMBLEA GENERALE   DELL'ONU  31/98 DEL 15 DICEMBRE 1976, CON L'OSSERVANZA
ALTRESI' DELLE SEGUENTI DISPOSIZIONI:                                        
   A) IL TRIBUNALE ARBITRALE SARA' COMPOSTO DA TRE ARBITRI. QUALORA  ESSI NON
SIANO CITTADINI DELLE PARTI CONTRAENTI, DOVRANNO POSSEDERE LA CITTADINANZA DI
STATI CHE ABBIANO RELAZIONI DIPLOMATICHE CON ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI.   
   ALLE DESIGNAZIONI DEGLI ARBITRI CHE FOSSERO NECESSARIE AI SENSI DEL  REGO-
LAMENTO  UNCITRAL PROVVEDERA', NELLA  SUA QUALITA' DI AUTORITA' PREPOSTA ALLA
NOMINA, IL PRESIDENTE  DELL'ISTITUTO DI  ARBITRATO DELLA CAMERA DI STOCCOLMA.
SEDE DELL'ARBITRATO  SARA'  STOCCOLMA SALVO DIVERSO  ACCORDO FRA  LE PARTI IN
CAUSA.                                                                       
   B) IL RICONOSCIMENTO E L'ESCLUSIONE DELLA DECISIONE ARBITRALE NEL TERRITO-
RIO DELLE PARTI  CONTRAENTI SARA' DISCIPLINATA DALLE  RISPETTIVE LEGISLAZIONI
NAZIONALI IN CONFORMITA' ALLE CONVENZIONI INTERNAZIONALI  IN   MATERIA DI CUI
ESSE SIANO PARTE.                                                            
  
FINALE D                                  
   FATTO AD ABU DHABI IL 22 GENNAIO 1995, CORRISPONDENTE AL 21 SHA 'BAN 1415,
IN DUPLICE COPIA, IN LINGUA ITALIANA, INGLESE ED  ARABA, TUTTE FACENTI EGUAL-
MENTE FEDE.                                                                  
 IN CASO DI DIVERGENZA, FARA' FEDE IL TESTO INGLESE.                       
 PER IL GOVERNO                               PER IL GOVERNO DEGLI           
DELLA REPUBBLICA ITALIANA                       EMIRATI ARABI UNITI          
GIOVANNI FERRERO                               AHMED HUMID AL TAYER          
AMBASCIATORE D'ITALIA                      MINISTRO DI STATO PER LE FINANZE E INDUSTRIA           
  
   IL GIORNO 29 APRILE 1997 SI  E'  PERFEZIONATO  LO SCAMBIO  DELLE NOTIFICHE
PREVISTO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA
ITALIANA E IL GOVERNO DEGLI EMIRATI ARABI UNITI SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE
DEGLI  INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FIRMATO AD ABU DHABI IL 22 GENNAIO 1995,
LA CUI RATIFICA E' STATA AUTORIZZATA  CON  LEGGE 3 FEBBRAIO 1997, N. 32, PUB-
BLICATA NEL SUPPLEMENTO ORDINARIO N. 44/L ALLA GAZZETTA UFFICIALE N. 51 DEL 3
MARZO 1997.                                                                  
   IN CONFORMITA' ALL'ART. 14 L'ACCORDO E' ENTRATO IN VIGORE IN DATA 29 APRI-
LE 1997.                                                                     
   G.U. 10.06.1997 N. 133