LEGGE 12 MARZO 1996, N. 172
                                              
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO  TRA  IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
 ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKHSTAN SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE
 DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO A ROMA IL 22 SETTEMBRE 1994  
 
  G.U. 30.03.1996 N. 076  SUPPL.ORD.                                        
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0003                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0003     
   FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA:                                            
   AGREEMENT NM (A)                                                          
   PROTOCOL NM (B)                                                           
   ACCORDO (C)                                                               
   PROTOCOLLO (D)                                                            
   MATERIA: TRATTATI , CONVENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI                     
  
 PREAMBOLO                                 
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;     
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA                                            
   PROMULGA                                                                  
   LA SEGUENTE LEGGE:                                                        
          
   ART. 1.                                                                   
   1. IL PRESIDENTE   DELLA REPUBBLICA E' AUTORIZZATO A RATIFICARE  L'ACCORDO
TRA IL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA  DEL
KAZAKHSTAN SULLA PROMOZIONE E  PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO,
FATTO A ROMA IL 22 SETTEMBRE 1994.                                           
   ART. 2.                                                                   
   1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO 1  A
DECORRERE DALLA DATA DELLA SUA ENTRATA IN VIGORE  IN CONFORMITA' A QUANTO DI-
SPOSTO DALL'ARTICOLO 13 DELL'ACCORDO STESSO.                                 
                  
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE LEGGE ENTRA  IN VIGORE IL GIORNO SUCCESSIVO A  QUELLO DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE.                                  
   LA PRESENTE   LEGGE, MUNITA DEL SIGILLO DELLO  STATO, SARA' INSERITA NELLA
RACCOLTA UFFICIALE DEGLI ATTI  NORMATIVI DELLA REPUBBLICA ITALIANA.  E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.                                                                       
 FINALE                                    
   DATA A ROMA, ADDI' 12 MARZO 1996                                          
   SCALFARO                                                                  
   DINI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI                               
   AGNELLI, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                     
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: CAIANIELLO   
-------------------------------
                                    
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 2893):                                       
   PRESENTATO DAL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI (AGNELLI) IL 14 LUGLIO 1995.  
   ASSEGNATO ALLA  III COMMISSIONE (AFFARI  ESTERI), IN  SEDE REFERENTE, L'11
SETTEMBRE 1995, CON PARERI DELLE COMMISSIONI I, II, V, VI E X.               
   ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE IL 18 OTTOBRE 1995.                       
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 17 GENNAIO 1996.                         
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 2472):                                   
   ASSEGNATO ALLA 3 COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 1 FEB-
BRAIO 1996, CON PARERI DELLE COMMISSIONI 1, 2, 5, 6 E 10.                    
   ESAMINATO DALLA 3 COMMISSIONE IL 28 FEBBRAIO 1996.                        
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 28 FEBBRAIO 1996.                        
   LEGGE 12 MARZO 1996, N. 172.                                              
   RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO  TRA  IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKHSTAN SULLA PROMOZIONE E PROTE-
ZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO A ROMA IL 22 SETTEMBRE 1994. 
 
TITOLO A                                  
   AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN  REPUBLIC  AND THEREPUBLIC
OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN ON THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS 
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
 
TITOLO B                                  
   PROTOCOL                                                                  
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
  
TITOLO C                                  
   ACCORDO  TRA IL GOVERNO  DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA RE-
PUBBLICA DEL KAZAKHSTAN SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI     
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0014                               
 PREAMBOLO C                               
   IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED  IL  GOVERNO DELLA  REPUBBLICA DEL
KAZAKHSTAN (QUI DI SEGUITO DENOMINATI PARTI CONTRAENTI),                     
   DESIDERANDO CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER  UNA MAGGIORE COOPERAZIONE E-
CONOMICA FRA  I DUE PAESI, ED IN PARTICOLARE PER GLI INVESTIMENTI DA PARTE DI
INVESTITORI DI UNA PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE                                                                           
   RICONOSCENDO  CHE LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE DI TALI INVESTI-
MENTI,  IN BASE AGLI  ACCORDI INTERNAZIONALI, CONTRIBUIRANNO A STIMOLARE INI-
ZIATIVE IMPRENDITORIALI IDONEE A FAVORIRE LA PROSPERITA' DELLE DUE PARTI CON-
TRAENTI, HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:                                       
                               
   ARTICOLO 1                                                                
   DEFINIZIONI  
                                                             
   AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:                                             
   1. PER  "INVESTIMENTO" SI INTENDE OGNI BENE INVESTITO, PRIMA O  DOPO L'EN-
TRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO, DA PERSONE FISICHE O GIURIDICHE  DI UNA
PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA, IN CONFORMITA' CON LE LEGGI E CON
I REGOLAMENTI DI QUEST'ULTIMA, INDIPENDENTEMENTE   DALLA FORMA GIURIDICA PRE-
SCELTA E  DALL'ORDINAMENTO GIURIDICO DI RIFERIMENTO. SENZA PREGIUDICARE  TALE
CONTESTO DI CARATTERE GENERALE, IL TERMINE "INVESTIMENTO" INDICA IN  PARTICO-
LARE, MA NON ESCLUSIVAMENTE:                                                 
   A)  BENI  MOBILI ED IMMOBILI, NONCHE' OGNI ALTRO DIRITTO DI PROPRIETA'  IN
REM, COMPRESI,  PER QUANTO IMPIEGABILI PER INVESTIMENTO,  I  DIRITTI REALI DI
GARANZIA SU PROPRIETA' DI TERZI;                                             
   B) TITOLI AZIONARI ED OBBLIGAZIONARI, QUOTE  DI PARTECIPAZIONE ED OGNI AL-
TRO TITOLO DI CREDITO, NONCHE' TITOLI DI STATO E TITOLI PUBBLICI IN GENERE;  
   C) CREDITI FINANZIARI O QUALSIASI ALTRO  DIRITTO  PER  IL SERVIZIO, AVENTI
VALORE  ECONOMICO, RELATIVI AD INVESTIMENTI, NONCHE'  I REDDITI REINVESTITI E
GLI UTILI DI CAPITALE;                                                       
   D) DIRITTI D'AUTORE, MARCHI COMMERCIALI,  BREVETTI, DESIGNS INDUSTRIALI ED
ALTRI DIRITTI DI PROPRIETA' INTELLETTUALE ED   INDUSTRIALE, KNOW-HOW, SEGRETI
COMMERCIALI, DITTA E AVVIAMENTO;                                             
   E) OGNI DIRITTO DI NATURA ECONOMICA CONFERITO PER LEGGE  O  PER CONTRATTO,
NONCHE' OGNI LICENZA E CONCESSIONE RILASCIATA IN CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIO-
NI VIGENTI PER L'ESERCIZIO  DI ATTIVITA' ECONOMICHE, COMPRESE QUELLE  DI PRO-
SPEZIONE, ESTRAZIONE E SFRUTTAMENTO DI RISORSE NATURALI;                     
   F) OGNI INCREMENTO DEL VALORE DELL'INVESTIMENTO, ORIGINARIO.              
   QUALSIASI CAMBIAMENTO DELLA FORMA DELL'INVESTIMENTO, EFFETTUATO IN CONFOR-
MITA' CON LE LEGGI ED I REGOLAMENTI DELLA PARTE CONTRAENTE SUL CUI TERRITORIO
ESSO E' STATO FATTO, NON IMPLICA UN CAMBIAMENTO NELLA SUA SOSTANZA.          
   2. PER   "INVESTITORE", SI INTENDE QUALSIASI PERSONA FISICA O GIURIDICA DI
UNA PARTE CONTRAENTE CHE EFFETTUI INVESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PAR-
TE CONTRAENTE,  COME PURE LE CONSOCIATE,  AFFILIATE E FILIALI STRANIERE  CON-
TROLLATE IN QUALUNQUE MODO DALLE PERSONE FISICHE O GIURIDICHE DI CUI SOPRA.  
   3. PER  "PERSONA FISICA", CON RIFERIMENTO  A CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, SI
INTENDE QUALSIASI PERSONA FISICA CHE ABBIA PER LEGGE LA CITTADINANZA DI QUEL-
LO STATO.                                                                    
   4. PER  "PERSONA GIURIDICA" SI  INTENDE, CON RIFERIMENTO  A CIASCUNA PARTE
CONTRAENTE, QUALSIASI ENTITA' AVENTE SEDE NEL TERRITORIO DI UNA  DI ESSE E DA
QUESTA ULTIMA RICONOSCIUTA, COME ISTITUTI PUBBLICI, SOCIETA'  DI PERSONE O DI
CAPITALI, FONDAZIONI  E ASSOCIAZIONI, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO  CHE LA RE-
SPONSABILITA' SIA LIMITATA O MENO.                                           
   5. PER "REDDITI" SI INTENDONO   LE SOMME RICAVATE DA  UN INVESTIMENTO, IVI
COMPRESI, IN PARTICOLARE, PROFITTI O  INTERESSI,  REDDITI DA INTERESSI, UTILI
DI CAPITALE, DIVIDENDI,  ROYALTIES O COMPENSI PER ASSISTENZA, SERVIZI TECNICI
E SPETTANZE DIVERSE,  NONCHE' QUALSIASI PAGAMENTO  IN NATURA, COME, MA NON E-
SCLUSIVAMENTE, MATERIE PRIME, DERRATE O ALTRI PRODOTTI E BESTIAME.           
   6.  PER "TERRITORIO"  SI INTENDONO OLTRE ALLE  SUPERFICI  COMPRESE ENTRO I
CONFINI TERRESTRI, ANCHE LE "ZONE MARITTIME". QUESTE ULTIME COMPRENDONO LE A-
REE MARINE E SOTTOMARINE SULLE QUALI LE PARTI  CONTRAENTI HANNO SOVRANITA' OD
ESERCITANO,   SECONDO IL DIRITTO INTERNAZIONALE,  DIRITTI DI SOVRANITA' O  DI
GIURISDIZIONE.                                                               
   7. PER "ACCORDO DI INVESTIMENTO" SI INTENDE UN ACCORDO FRA UNA  PARTE (OV-
VERO LE SUE AGENZIE O RAPPRESENTANZE) ED UN INVESTITORE DELL'ALTRA PARTE CIR-
CA UN INVESTIMENTO.                                                          
   8. PER "TRATTAMENTO NON DISCRIMINATORIO" SI INTENDE UN TRATTAMENTO CHE SIA
FAVOREVOLE ALMENO QUANTO IL MIGLIORE DEI  TRATTAMENTI NAZIONALI O IL  TRATTA-
MENTO DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA.                                           
   9. PER "DIRITTO D'ACCESSO" SI INTENDE IL  DIRITTO AD ESSERE AMMESSI AD EF-
FETTUARE INVESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.            
                   
   ARTICOLO 2                                                                
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI   
                             
   1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE INCORAGGERA' GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE AD EFFETTUARE INVESTIMENTI NEL PROPRIO TERRITORIO.                
   2. GLI INVESTITORI DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI AVRANNO IL DIRITTO DI AC-
CEDERE ALLE  ATTIVITA' DI  INVESTIMENTO  NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE, A CONDIZIONI  NON MENO FAVOREVOLI DI QUELLE CONCESSE IN BASE ALL'AR-
TICOLO 3.1.                                                                  
   3.  LE DUE PARTI CONTRAENTI ASSICURERANNO IN  OGNI MOMENTO  UN TRATTAMENTO
GIUSTO ED EQUO AGLI INVESTIMENTI DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE. LE DUE PARTI CONTRAENTI ASSICURERANNO CHE LA GESTIONE,   IL MANTENIMENTO,
IL GODIMENTO, LA TRASFORMAZIONE, IL GODIMENTO O LA CESSIONE DEGLI INVESTIMEN-
TI EFFETTUATI NEL SUO TERRITORIO DA INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE  CONTRAENTE,
NONCHE' LE SOCIETA' E IMPRESE IN CUI TALI INVESTIMENTI SONO STATI EFFETTUATI,
NON VENGANO IN ALCUN MODO COLPITI DA PROVVEDIMENTI INGIUSTIFICATI O DISCRIMI-
NATORI.                                                                      
   4. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE CREERA' E MANTERRA',  NEL PROPRIO TERRITORIO,
UN QUADRO GIURIDICO ATTO A  GARANTIRE AGLI INVESTITORI   LA  CONTINUITA'  DEL
TRATTAMENTO GIURIDICO, IVI  COMPRESO L'ASSOLVIMENTO,  IN BUONA FEDE, DI TUTTI
GLI IMPEGNI ASSUNTI NEI CONFRONTI DI CIASCUN SINGOLO INVESTITORE.            
                       
   ARTICOLO 3                                                                
   TRATTAMENTO NAZIONALE E CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA
              
   1. LE DUE PARTI CONTRAENTI, NEL PROPRIO TERRITORIO, ACCORDERANNO AGLI  IN-
VESTIMENTI ED  AI RELATIVI  REDDITI DEGLI   INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI  QUELLO RISERVATO AGLI INVESTI-
MENTI  E  RELATIVI REDDITI  DEI PROPRI CITTADINI O DEGLI INVESTITORI DI STATI
TERZI.                                                                       
   2. NEL CASO IN CUI, IN BASE ALLA LEGISLAZIONE DI UNA DELLE PARTI CONTRAEN-
TI, OVVERO AGLI  IMPEGNI INTERNAZIONALI IN VIGORE O CHE POTREBBERO ENTRARE IN
VIGORE IN FUTURO PER UNA DELLE PARTI CONTRAENTI RISULTASSE UN QUADRO GIURIDI-
CO GRAZIE AL QUALE AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE,  DOVESSE ES-
SERE CONCESSO UN TRATTAMENTO PIU'  FAVOREVOLE DI QUELLO PREVISTO NEL PRESENTE
ACCORDO, AGLI  INVESTITORI DELLA PARTE CONTRAENTE IN CAUSA SI APPLICHERA'  IL
TRATTAMENTO RISERVATO AGLI INVESTITORI DI TALI ALTRE PARTI, ANCHE PER I  RAP-
PORTI IN CORSO.                                                              
   3. LE DISPOSIZIONI DI  CUI  AI PUNTI 1. E 2.  DEL PRESENTE ARTICOLO NON SI
APPLICANO AI VANTAGGI ED AI PRIVILEGI CHE UNA PARTE CONTRAENTE RICONOSCE AGLI
INVESTITORI DI PAESI TERZI PER EFFETTO  DI UNA  SUA PARTECIPAZIONE  AD UNIONI
DOGANALI OD ECONOMICHE,  AD UN MERCATO  COMUNE, AD UN'AREA DI LIBERO SCAMBIO,
AD UN ACCORDO REGIONALE O SUB- REGIONALE,  AD UN ACCORDO ECONOMICO MULTILATE-
RALE INTERNAZIONALE OVVERO IN BASE AD ACCORDI CONCLUSI PER EVITARE LA  DOPPIA
IMPOSIZIONE O PER FACILITARE GLI SCAMBI TRANSFRONTALIERI.                    
                                 
   ARTICOLO 4                                                                
   RISARCIMENTO PER DANNI O PERDITE    
                                      
   1. QUALORA GLI INVESTITORI DI  UNA DELLE DUE  PARTI  CONTRAENTI  SUBISCANO
PERDITE O DANNI NEGLI INVESTIMENTI DA ESSI EFFETTUATI NEL TERRITORIO DELL'AL-
TRA PARTE CONTRAENTE A CAUSA DI GUERRE, ALTRE FORME DI CONFLITTO ARMATO, STA-
TI DI  EMERGENZA, GUERRE CIVILI O  ALTRI AVVENIMENTI ANALOGHI,  LA PARTE CON-
TRAENTE NELLA  QUALE E' STATO EFFETTUATO L'INVESTIMENTO COLPITO OFFRIRA' ADE-
GUATO RISARCIMENTO PER TALI PERDITE O DANNI,  INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE
ESSI SIANO STATI PROVOCATI DA FORZE  GOVERNATIVE O DA ALTRI SOGGETTI. I RELA-
TIVI PAGAMENTI SARANNO LIBERAMENTE TRASFERIBILI SENZA INDEBITO RITARDO.      
   GLI INVESTITORI INTERESSATI RICEVERANNO LO STESSO TRATTAMENTO PREVISTO PER
I CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE E, IN OGNI CASO, NON MENO  FAVOREVOLE
DI QUELLO RICONOSCIUTO AGLI INVESTITORI DI PAESI TERZI.                      
       
   ARTICOLO 5                                                                
   NAZIONALIZZAZIONE O ESPROPRIO      
                                       
   1. GLI INVESTIMENTI  DI CUI AL PRESENTE ACCORDO NON POSSONO COSTITUIRE OG-
GETTO DI PROVVEDIMENTI CHE  LIMITINO, A TEMPO DETERMINATO OD INDETERMINATO, I
DIRITTI DI PROPRIETA', POSSESSO, CONTROLLO E GODIMENTO AD ESSI INERENTI, SAL-
VO LADDOVE SPECIFICAMENTE PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE NAZIONALE O LOCALE, E/O
DA REGOLAMENTI E SENTENZE EMESSE DA CORTI O TRIBUNALI COMPETENTI.            
   2. GLI INVESTIMENTI  DEGLI  INVESTITORI DI UNA  DELLE PARTI CONTRAENTI NON
SARANNO "DE JURE" O "DE FACTO"  DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE NAZIONALIZZATI,
ESPROPRIATI, REQUISITI O SOGGETTI A MISURE AVENTI ANALOGHI EFFETTI NEL TERRI-
TORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, SE NON PER FINI PUBBLICI   O PER MOTIVI DI
INTERESSE NAZIONALE,  CONTRO IMMEDIATO, PIENO  ED EFFETTIVO RISARCIMENTO ED A
CONDIZIONE CHE TALI MISURE SIANO PRESE SU BASE NON DISCRIMINATORIA ED IN CON-
FORMITA' A TUTTE LE DISPOSIZIONI E PROCEDURE DI LEGGE.                       
   3. IL RISARCIMENTO SARA' EQUIVALENTE ALL'EFFETTIVO VALORE  DI MERCATO DEL-
L'INVESTIMENTO IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL MOMENTO IN CUI LA DECISIONE DI NAZIO-
NALIZZAZIONE O DI ESPROPRIO SIA STATA ANNUNCIATA ALL'INVESTITORE  O RESA PUB-
BLICA.                                                                       
   IN MANCANZA DI UN ACCORDO FRA LA PARTE CONTRAENTE OSPITANTE E L'INVESTITO-
RE DURANTE LA  PROCEDURA DI NAZIONALIZZAZIONE  O ESPROPRIO,   IL RISARCIMENTO
VERRA' CALCOLATO IN BASE AGLI  STESSI PARAMETRI DI RIFERIMENTO ED AGLI STESSI
TASSI DI CAMBIO PRESI IN CONSIDERAZIONE NEI DOCUMENTI COSTITUTIVI  DELL'INVE-
STIMENTO. IL TASSO DI CAMBIO APPLICABILE  A CIASCUN RISARCIMENTO SARA' QUELLO
UFFICIALE DEL  GIORNO IMMEDIATAMENTE PRECEDENTE AL MOMENTO IN CUI LA NAZIONA-
LIZZAZIONE O L'ESPROPRIO SONO STATI ANNUNCIATI O RESI PUBBLICI.              
   4. SENZA LIMITARE LA PORTATA DEL PARAGRAFO PRECEDENTE NEL CASO IN  CUI OG-
GETTO DI NAZIONALIZZAZIONE, ESPROPRIO O ANALOGO EVENTO SIA UNA SOCIETA' A CA-
PITALE STRANIERO, ALLA  VALUTAZIONE DELLA  QUOTA DELL'INVESTITORE, EFFETTUATA
NELLA VALUTA DELL'INVESTIMENTO NON INFERIORE AL VALORE INIZIALE, VERRANNO AG-
GIUNTI GLI AUMENTI  DI  CAPITALE E LA  RIVALUTAZIONE DEGLI UTILI DEL CAPITALE
REINVESTITI E I FONDI DI  RISERVA, E DETRATTI IL  VALORE DELLE RIDUZIONI E LE
PERDITE DEL CAPITALE.                                                        
   5. IL RISARCIMENTO SARA' CONSIDERATO  EFFETTIVO SE PAGATO NELLA STESSA VA-
LUTA IN CUI L'INVESTITORE STRANIERO HA EFFETTUATO L'INVESTIMENTO, NELLA MISU-
RA IN CUI TALE VALUTA E' - O RESTA CONVERTIBILE, OVVERO, ALTRIMENTI, IN QUAL-
SIASI ALTRA VALUTA ACCETTATA DALL'INVESTITORE.                               
   6. IL RISARCIMENTO SARA' CONSIDERATO TEMPESTIVO SE AVVERRA' SENZA INDEBITO
RITARDO, ED IN OGNI CASO ENTRO UN MESE.                                      
   7.  IL RISARCIMENTO  COMPRENDERA' GLI  INTERESSI CALCOLATI SU BASE LIBOR A
SEI MESI A PARTIRE DALLA DATA DI  NAZIONALIZZAZIONE O  DI ESPROPRIO FINO ALLA
DATA DI PAGAMENTO.                                                           
   8. UN CITTADINO O UNA SOCIETA' DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI CHE ASSE-
RISCA  CHE TUTTO O PARTE DEL PROPRIO INVESTIMENTO E' STATO ESPROPRIATO, AVRA'
DIRITTO  ALL'IMMEDIATO ESAME DA PARTE DELLE AUTORITA'  GIUDIZIARIE  O AMMINI-
STRATIVE  DELL'ALTRA PARTE, AL FINE  DI  STABILIRE SE L'ESPROPRIO ABBIA AVUTO
LUOGO E, IN CASO POSITIVO, SE TALE ESPROPRIO, ED OGNI RELATIVO  RISARCIMENTO,
SIANO CONFORMI AI PRINCIPI DEL DIRITTO INTERNAZIONALE, NONCHE' AL FINE DI DE-
CIDERE DI TUTTE LE ALTRE QUESTIONI AD ESSO CONNESSE.                         
   9.  IN MANCANZA  DI UN ACCORDO FRA L'INVESTITORE E L'AUTORITA' COMPETENTE,
L'AMMONTARE DEL RISARCIMENTO VERRA' DEFINITO SECONDO LE PROCEDURE DI  RISOLU-
ZIONE DELLE  CONTROVERSIE DI CUI ALL'ARTICOLO 9  DEL PRESENTE ACCORDO. IL RI-
SARCIMENTO SARA' LIBERAMENTE TRASFERIBILE.                                   
   10.LE DISPOSIZIONI DI CUI AL PARAGRAFO 2  DEL PRESENTE ARTICOLO  SI APPLI-
CHERANNO ANCHE AGLI UTILI DERIVANTI DA UN INVESTIMENTO E, IN CASO DI LIQUIDA-
ZIONE, AI PROVENTI DA ESSA DERIVANTI.                                        
   11.SE, DOPO L'ESPROPRIAZIONE, IL BENE IN QUESTIONE NON SIA STATO UTILIZZA-
TO, IN TUTTO O IN PARTE, A QUEL FINE, IL PROPRIETARIO, OVVERO GLI AVENTI CAU-
SA, HANNO DIRITTO A RIACQUISTARE IL BENE AL PREZZO DI MERCATO.               
                       
   ARTICOLO 6                                                                
   RIMPATRIO DI CAPITALI, PROFITTI E RETRIBUZIONI     
                       
   1. OGNUNA DELLE PARTI CONTRAENTI GARANTIRA' CHE GLI INVESTITORI DELL'ALTRA
POSSANO TRASFERIRE  ALL'ESTERO IN QUALSIASI VALUTA CONVERTIBILE E SENZA INDE-
BITO RITARDO, QUANTO SEGUE:                                                  
   A) CAPITALI  E QUOTE AGGIUNTIVE DI CAPITALI, COMPRESI I REDDITI REINVESTI-
TI, UTILIZZATI PER IL MANTENIMENTO E L'INCREMENTO DI INVESTIMENTI;           
   B) REDDITI NETTI, DIVIDENDI, ROYALTIES, COMPENSI PER ASSISTENZA  E SERVIZI
TECNICI, INTERESSI ED ALTRI UTILI;                                           
   C) REDDITI DERIVANTI DALLA TOTALE O PARZIALE VENDITA O DALLA TOTALE O PAR-
ZIALE LIQUIDAZIONE DI UN INVESTIMENTO;                                       
   D) FONDI DESTINATI  AL RIMBORSO DI PRESTITI RELATIVI AD UN INVESTIMENTO ED
AL PAGAMENTO DEI RELATIVI INTERESSI;                                         
   E) COMPENSI ED  INDENNITA'  PERCEPITI  DA CITTADINI  DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE PER ATTIVITA' E SERVIZI SVOLTI IN RELAZIONE AD UN INVESTIMENTO EFFET-
TUATO NEL TERRITORIO DELL'ALTRA  PARTE CONTRAENTE, NELLA MISURA E  SECONDO LE
MODALITA' PREVISTE DALLE LEGGI E DAI REGOLAMENTI NAZIONALI VIGENTI.          
   2. SENZA LIMITARE LA PORTATA DELL'ARTICOLO 3 DEL PRESENTE ACCORDO, LE PAR-
TI  CONTRAENTI SI IMPEGNANO AD ACCORDARE AI TRASFERIMENTI DI CUI AL PARAGRAFO
1 DEL PRESENTE ARTICOLO LO STESSO TRATTAMENTO  FAVOREVOLE RISERVATO A  QUELLI
EFFETTUATI DA INVESTITORI DI STATI TERZI, QUALORA PIU' FAVOREVOLE.           
                             
   ARTICOLO 7                                                                
   SURROGA       
                                                            
   NEL CASO IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE OD UNA SUA ISTITUZIONE ABBIA CONCESSO
UNA GARANZIA ASSICURATIVA CONTRO RISCHI  NON COMMERCIALI PER INVESTIMENTI EF-
FETTUATI DA UN  SUO INVESTITORE SUL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE ED
ABBIA EFFETTUATO PAGAMENTI IN BASE ALLA GARANZIA CONCESSA, L'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE RICONOSCERA' LA SURROGA DEI DIRITTI DELL'INVESTITORE ALLA PRIMA PARTE
CONTRAENTE. IN CASO DI SURROGA, COME SOPRA DEFINITA, L'INVESTITORE NON POTRA'
AVANZARE RECLAMI RIGUARDANTI I PAGAMENTI GIA'  EFFETTUATI SE NON NE SARA' AU-
TORIZZATO DALLA PARTE CONTRAENTE O DA UNA SUA ISTITUZIONE.                   
   PER IL TRASFERIMENTO  DEI PAGAMENTI DA EFFETTUARE ALLA PARTE  CONTRAENTE O
ALLA SUA ISTITUZIONE IN VIRTU' DI TALE SURROGA, VERRANNO  APPLICATE LE DISPO-
SIZIONI DEGLI ARTICOLI 4, 5 E 6 DEL PRESENTE ACCORDO.                        
                          
   ARTICOLO 8                                                                
   MODALITA' DEI TRASFERIMENTI      
                                         
   1. I TRASFERIMENTI  IN CUI AGLI  ARTICOLI 4, 5, 6 E 7  VERRANNO EFFETTUATI
SENZA INDEBITO RITARDO, ED IN OGNI CASO ENTRO SEI MESI DALL'ADEMPIMENTO DEGLI
OBBLIGHI FISCALI. TALI TRASFERIMENTI SARANNO EFFETTUATI IN VALUTA CONVERTIBI-
LE AL TASSO DI CAMBIO UFFICIALE APPLICATO ALLA DATA  IN CUI L'INVESTITORE RI-
CHIEDE IL  TRASFERIMENTO, FATTA ECCEZIONE PER QUANTO DISPOSTO ALL'ARTICOLO 5,
PUNTO 3, IN MERITO AL TASSO DI CAMBIO APPLICABILE IN CASO DI NAZIONALIZZAZIO-
NE O ESPROPRIO.                                                              
   2. GLI OBBLIGHI FISCALI DI CUI AL PARAGRAFO PRECEDENTE SI INTENDONO ASSOL-
TI QUANDO  L'INVESTITORE ABBIA ESPLETATO  LE  PROCEDURE PREVISTE  DALLA LEGGE
DELLA PARTE CONTRAENTE SUL TERRITORIO DELLA QUALE E' STATO EFFETTUATO L'INVE-
STIMENTO.                                                                    
                 
   ARTICOLO 9                                                                
   COMPOSIZIONE DI CONTROVERSIE TRA INVESTITORI E PARTI CONTRAENTI

 1. LE CONTROVERSIE CHE DOVESSERO INSORGERE TRA UNA  PARTE CONTRAENTE E GLI INVESTITORI
DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE IN MERITO  AGLI INVESTIMENTI, INCLUSE QUELLE SUL-
L'IMPORTO DEGLI INDENNIZZI, SARANNO, PER QUANTO POSSIBILE, COMPOSTE IN VIA A-
MICHEVOLE.                                                                   
   2. NEL CASO IN CUI L'INVESTITORE  ED UN'ENTITA' DI  UNA DELLE  PARTI  CON-
TRAENTI ABBIANO STIPULATO UN ACCORDO DI INVESTIMENTO, SI APPLICHERA'  LA PRO-
CEDURA IN ESSO PREVISTA.                                                     
   3. QUALORA TALI CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE RISOLTE AMICHEVOLMENTE EN-
TRO SEI MESI DALLA DATA DELLA RICHIESTA DI COMPOSIZIONE INVIATA PER ISCRITTO,
L'INVESTITORE INTERESSATO POTRA', A SUA SCELTA, SOTTOPORLE:                  
   A) AL TRIBUNALE DELLA PARTE CONTRAENTE COMPETENTE PER TERRITORIO;         
   B) AD UN TRIBUNALE ARBITRALE AD HOC, IN CONFORMITA' CON IL REGOLAMENTO AR-
BITRALE DALLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNITE SUL DIRITTO  COMMERCIALE INTER-
NAZIONALE (UNCITRAL),   LA PARTE CONTRAENTE OSPITE SI IMPEGNA AD ACCETTARE IL
RINVIO A DETTO ARBITRATO,                                                    
   C) AL CENTRO INTERNAZIONALE PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE RELATI-
VE AGLI INVESTIMENTI PER L'APPLICAZIONE DELLE PROCEDURE ARBITRALI DI CUI ALLA
CONVENZIONE DI WASHINGTON DEL  18 MARZO 1965 SULLA COMPOSIZIONE DELLE CONTRO-
VERSIE RELATIVE AGLI INVESTIMENTI FRA STATI E  CITTADINI DI ALTRI STATI, QUA-
LORA O NON APPENA LE PARTI CONTRAENTI VI ABBIANO ADERITO.                    
   4. LE DUE PARTI CONTRAENTI SI ASTERRANNO  DAL TRATTARE PER VIA DIPLOMATICA
LE QUESTIONI ATTINENTI AD UNA PROCEDURA ARBITRALE O A PROCEDIMENTI GIUDIZIARI
IN CORSO FINCHE' TALI  PROCEDURE NON  SIANO  CONCLUSE ED UNA DELLE PARTI CON-
TRAENTI NON ABBIA OTTEMPERATO AL LODO DEL TRIBUNALE ARBITRALE O ALLA SENTENZA
DI ALTRO TRIBUNALE ENTRO I TERMINI PRESCRITTI DAL LODO DALLA SENTENZA, OVVERO
ENTRO QUELLI DETERMINABILI IN BASE ALLE DISPOSIZIONI DI DIRITTO INTERNAZIONA-
LE O INTERNO APPLICABILI ALLA FATTISPECIE.                                   
                  
   ARTICOLO 10                                                               
   REGOLAMENTO DELLE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI      
              
   1.  LE  CONTROVERSIE CHE DOVESSERO INSORGERE TRA  LE PARTI CONTRAENTI SUL-
L'INTERPRETAZIONE E L'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO DOVRANNO ESSERE,  PER
QUANTO POSSIBILE, AMICHEVOLMENTE COMPOSTE PER VIA DIPLOMATICA.               
   2. NEL  CASO IN CUI TALI CONTROVERSIE NON POSSANO  ESSERE COMPOSTE ENTRO I
SEI MESI SUCCESSIVI ALLA DATA IN CUI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI NE ABBIA FAT-
TO RICHIESTA SCRITTA ALL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, ESSE VERRANNO, SU INIZIATIVA
DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, SOTTOPOSTE AD UN TRIBUNALE ARBITRALE AD HOC IN
CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO.                         
   3. IL TRIBUNALE ARBITRALE VERRA'  COSTITUITO  NEL MODO SEGUENTE: ENTRO DUE
MESI DALLA DATA DI  RICEZIONE  DELLA RICHIESTA DI  ARBITRATO, OGNI PARTE CON-
TRAENTE NOMINERA' UN MEMBRO DEL TRIBUNALE. IL PRESIDENTE SARA' NOMINATO ENTRO
TRE MESI DALLA DATA DI NOMINA DEI DUE MEMBRI PREDETTI.                       
   4. SE, ENTRO I TERMINI DI CUI AL PARAGRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICOLO, LE NO-
MINE NON SIANO  ANCORA STATE EFFETTUATE - OGNUNA DELLE DUE  PARTI CONTRAENTI,
IN MANCANZA DI DIVERSE INTESE POTRA' RICHIEDERE LA LORO EFFETTUAZIONE AL PRE-
SIDENTE DELLA CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA. QUALORA QUESTI SIA CITTADINO
DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, OVVERO PER QUALSIASI MOTIVO NON GLI FOSSE POS-
SIBILE PROCEDERE ALLE  NOMINE, NE VERRA'  FATTA RICHIESTA  AL VICE PRESIDENTE
DELLA CORTE. NEL CASO  IN CUI IL VICE  PRESIDENTE SIA CITTADINO DI UNA  DELLE
PARTI CONTRAENTI, O PER QUALSIASI MOTIVO NON POSSA EFFETTUARE LE NOMINE, VER-
RA' INVITATO A PROVVEDERE IL  MEMBRO DELLA  CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA
PIU' ANZIANO CHE NON SIA CITTADINO DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI.            
   5. IL TRIBUNALE ARBITRALE DECIDERA'  A MAGGIORANZA DEI VOTI E LE SUE DECI-
SIONI SARANNO VINCOLANTI. LE DUE PARTI CONTRAENTI SOSTERRANNO LE SPESE PER IL
PROPRIO ARBITRATO E QUELLE PER I PROPRI RAPPRESENTANTI ALLE UDIENZE. LE SPESE
PER IL PRESIDENTE  E LE RIMANENTI SPESE SARANNO A CARICO DELLE DUE PARTI CON-
TRAENTI IN MISURA UGUALE.                                                    
   IL TRIBUNALE ARBITRALE STABILIRA' LE PROPRIE PROCEDURE.                   
                     
   ARTICOLO 11                                                               
   RELAZIONI FRA GOVERNI              
                                       
   LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO  VERRANNO APPLICATE INDIPENDENTEMENTE
DALL'ESISTENZA O MENO DI RELAZIONI DIPLOMATICHE O CONSOLARI TRA LE PARTI CON-
TRAENTI,                                                                     
                           
   ARTICOLO 12                                                               
   APPLICAZIONE DI DISPOSIZIONI VARIE   
                                     
   1. QUALORA  UNA QUESTIONE SIA DISCIPLINATA SIA DAL PRESENTE ACCORDO CHE DA
UN  ALTRO ACCORDO INTERNAZIONALE A CUI ABBIANO ADERITO LE DUE PARTI CONTRAEN-
TI, OVVERO DA NORME DI DIRITTO INTERNAZIONALE GENERALE, ALLE PARTI CONTRAENTI
STESSE ED AI LORO INVESTITORI VERRANNO APPLICATE LE DISPOSIZIONI PIU' FAVORE-
VOLI.                                                                        
   2. QUALORA, PER EFFETTO DI LEGGI E REGOLAMENTI, OVVERO ALTRE  DISPOSIZIONI
O SPECIFICI CONTRATTI, OVVERO AUTORIZZAZIONI O ACCORDI INVESTIMENTO, UNA PAR-
TE CONTRAENTE ABBIA RISERVATO AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE UN
TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE DI  QUELLO PREVISTO DAL PRESENTE ACCORDO,  VERRA'
APPLICATO IL TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE.                                    
   NEL  CASO IN CUI LA PARTE  CONTRAENTE  OSPITANTE  NON ABBIA APPLICATO TALE
TRATTAMENTO, IN  CONFORMITA' CON QUANTO SOPRA SPECIFICATO, E L'INVESTITORE DI
CONSEGUENZA NE SUBISCA UN DANNO, EGLI AVRA' DIRITTO  AL RISARCIMENTO DI DETTI
DANNI, IN BASE ALLE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO 4.                            
   3. QUALORA,  SUCCESSIVAMENTE ALLA DATA IN CUI E'  STATO EFFETTUATO L'INVE-
STIMENTO,  LE LEGGI, I REGOLAMENTI, LE NORME O I PROVVEDIMENTI DI POLITICA E-
CONOMICA CHE, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE, VIGONO SUGLI INVESTIMENTI DOVES-
SERO SUBIRE  MODIFICHE, VERRA' APPLICATO,   SU RICHIESTA DELL'INVESTITORE, IL
MEDESIMO TRATTAMENTO APPLICABILE NEL MOMENTO IN CUI E' STATO EFFETTUATO L'IN-
VESTIMENTO.                                                                  
                               
   ARTICOLO 13                                                               
   ENTRATA IN VIGORE          
                                               
   IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE ALLA  DATA IN CUI LE DUE PARTI CON-
TRAENTI SI SARANNO NOTIFICATO L'AVVENUTO ESPLETAMENTO DELLE RISPETTIVE PROCE-
DURE COSTITUZIONALI.                                                         
                      
   ARTICOLO 14                                                               
   DURATA E SCADENZA     
                                                    
   1. IL PRESENTE ACCORDO RIMARRA' IN VIGORE PER 10 ANNI A PARTIRE DALLA DATA
DELLA NOTIFICA DI CUI  ALL'ARTICOLO 13, E RESTERA' IN VIGORE PER UN ULTERIORE
PERIODO  DI 5 ANNI, SALVO  CHE UNA  DELLE DUE PARTI CONTRAENTI NON LO DENUNCI
PER ISCRITTO ENTRO UN ANNO DALLA SCADENZA.                                   
   2. PER GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLE DATE DI SCADENZA, DI CUI AL
PRECEDENTE  PUNTO  1,  LE DISPOSIZIONI DEGLI ARTICOLI DA 1 A 12 RIMARRANNO IN
VIGORE PER ULTERIORI CINQUE ANNI A PARTIRE DALLE DATE PREDETTE.              
   IN FEDE DI CHE, I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE DELEGATI DAI RISPETTIVI GOVER-
NI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO.                                       
 
 FINALE C                                  
   FATTO A ROMA IL VENTIDUE SETTEMBRE MILLENOVECENTONOVANTAQUATTRO, IN DUPLI-
CE COPIA, UNA IN LINGUA ITALIANA, UNA IN LINGUA KAZAKHA ED UNA IN  LINGUA IN-
GLESE, I TRE TESTI ESSENDO UGUALMENTE AUTENTICI.                             
   IN CASO DI DIVERGENZA, PREVARRA' IL TESTO IN LINGUA INGLESE.   
           
     PER IL GOVERNO                    PER IL GOVERNO                        
DELLA REPUBBLICA ITALIANA       DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKHSTAN     
        
  TITOLO D                                  
   PROTOCOLLO                                                                
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0000                               
                         
   NEL FIRMARE L'ACCORDO FRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVER-
NO DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKHSTAN SULLA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI IN-
VESTIMENTI LE PARTI CONTRAENTI HANNO ALTRESI' CONCORDATO LE SEGUENTI CLAUSOLE
DA CONSIDERARSI QUALI PARTI INTEGRANTI DELL'ACCORDO.                         
   1. DISPOSIZIONI GENERALI                                                  
   IL  PRESENTE ACCORDO E TUTTE LE SUE CLAUSOLE RELATIVE AGLI "INVESTIMENTI",
QUALORA CONCORDATI CON LA LEGISLAZIONE DELLA PARTE CONTRAENTE  NEL CUI TERRI-
TORIO E'  EFFETTUATO L'INVESTIMENTO, SI APPLICANO ANCHE ALLE SEGUENTI ATTIVI-
TA' CONNESSE:                                                                
   ORGANIZZAZIONE,  CONTROLLO, FUNZIONAMENTO, MANTENIMENTO E CESSIONE DI COM-
PAGNIE,  FILIALI, AGENZIE, UFFICI, STABILIMENTI O ALTRE STRUTTURE UTILI  ALLA
CONDOTTA DEGLI AFFARI; LA CONCLUSIONE, ADEMPIMENTO E ESECUZIONE DI CONTRATTI;
L'ACQUISIZIONE, UTILIZZO,  PROTEZIONE E CESSIONE DI PROPRIETA'   DI QUALUNQUE
TIPO  IVI INCLUSI LA PROPRIETA' INTELLETTUALE; LA PRESA IN PRESTITO DI FONDI;
L'ACQUISTO, EMISSIONE  E VENDITA DI  PARTECIPAZIONI AZIONARIE E ALTRI TITOLI;
L'ACQUISTO DI VALUTA PER IMPORTAZIONI.                                       
   LE ATTIVITA' CONNESSE COMPRENDONO, SENZA LIMITAZIONI, ANCHE:              
   I) LA CONCESSIONE DI FRANCHIGIE O DIRITTI SU LICENZA;                     
   II) I PROVENTI DERIVANTI DA REGISTRAZIONI, LICENZE, PERMESSI E ALTRI BENE-
STARE NECESSARI PER LO SVOLGIMENTO DI ATTIVITA'   COMMERCIALI CHE DOVRANNO IN
OGNI CASO ESSERE RILASCIATI SOLLECITAMENTE, SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA LE-
GISLAZIONE DELLE PARTI;                                                      
   III) ACCESSO  A ISTITUTI  FINANZIARI  IN QUALUNQUE VALUTA ED AI MERCATI DI
CREDITI E VALUTARI;                                                          
   IV) ACCESSO A FONDI CONSERVATI IN ISTITUTI FINANZIARI;                    
   V)  IMPORTAZIONE  E  INSTALLAZIONE DI ATTREZZATURE  NECESSARIE AL  NORMALE
SVOLGIMENTO DELLE ATTIVITA' AZIENDALI, COME, MA NON ESCLUSIVAMENTE, ATTREZZA-
TURE PER UFFICIO E AUTOMOBILI, E L'ESPORTAZIONE DI OGNI ATTREZZATURA ED AUTO-
MOBILE COSI' IMPORTATA;                                                      
   VI) LA DIFFUSIONE DI INFORMAZIONI COMMERCIALI;                            
   VII) LO SVOLGIMENTO DI STUDI DI MERCATO;                                  
   VIII) LA  NOMINA DI RAPPRESENTANTI COMMERCIALI, COME  AGENTI, CONSULENTI E
DISTRIBUTORI (CIOE' MEDIATORI NELLA DISTRIBUZIONE DI MERCI NON DA LORO STESSI
PRODOTTE), IL LORO SERVIZIO IN TALI QUALITA' E LA LORO PARTECIPAZIONE A FIERE
COMMERCIALI ED ALTRE MANIFESTAZIONI PROMOZIONALI;                            
   IX) LA  COMMERCIALIZZAZIONE DI BENI E SERVIZI ANCHE  ATTRAVERSO SISTEMI DI
DISTRIBUZIONE E DI MARKETING INTERNI O PUBBLICITA' E CONTATTI DIRETTI CON IN-
DIVIDUI E COMPAGNIE;                                                         
   X) PAGAMENTI PER BENI E SERVIZI IN VALUTA LOCALE, E                       
   XI) SERVIZI DI LEASING RESI NEL OD AL TERRITORIO DELLA PARTI CONTRAENTI   
   2. CON RIFERIMENTO ALL'ART. 2                                             
   A) NELLA PROSPETTIVA DELLA RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE  UNA DATA MISURA
PUO' ESSERE CONSIDERATA ARBITRARIA O DISCRIMINATORIA MALGRADO UNA DELLE PARTI
CONTRAENTI IN  DISPUTA  ABBIA AVUTO O ESERCITATO L'OPPORTUNITA' DI RIESAME DI
TALE MISURA DA PARTE DELLE CORTI E TRIBUNALI AMMINISTRATIVI DI UNA PARTE CON-
TRAENTE.                                                                     
   B) LE AGENZIE ED ISTITUZIONI DI UNA PARTE CONTRAENTE POSSONO STIPULARE CON
GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, CHE  EFFETTUANO INVESTIMENTI  DI
INTERESSE NAZIONALE  NEL TERRITORIO DELLE PARTI CONTRAENTI, UN ACCORDO DI IN-
VESTIMENTO CHE REGOLERA' GLI  SPECIFICI ASPETTI LEGALI  CONNESSI ALL'INVESTI-
MENTO IN QUESTIONE.                                                          
   C) NESSUNA DELLE PARTI CONTRAENTI PORRA' ALCUNA CONDIZIONE PER L'AVVIO, LO
SVILUPPO  O IL PROSIEGUO DELL'INVESTIMENTO, CHE POSSA IMPLICARE IL SUBENTRARE
O L'IMPOSIZIONE DI ALCUNA LIMITAZIONE ALLA VENDITA DELLA PRODUZIONE  SUL MER-
CATO  INTERNO OD INTERNAZIONALE O CHE SPECIFICHI CHE LE  MERCI  DEVONO ESSERE
PROCURATE LOCALMENTE, O ALTRE SIMILI CONDIZIONI.                             
   D) CIASCUNA PARTE CONTRAENTE ASSICURERA' MEZZI EFFETTIVI PER AVANZARE REC-
LAMI E FAR VALERE DIRITTI RELATIVI AGLI INVESTIMENTI ED AGLI ACCORDI DI INVE-
STIMENTO.                                                                    
   E)  I CITTADINI  DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE  AUTORIZZATI  A LAVORARE NEL
TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE IN  CONNESSIONE CON UN INVESTIMENTO IN
BASE AL PRESENTE ACCORDO AVRANNO DIRITTO A CONDIZIONI DI LAVORO ADEGUATE ALLO
SVOLGIMENTO DELLE LORO ATTIVITA' PROFESSIONALI.                              
   F) AI CITTADINI DI CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI SARA'  CONSENTITO L'IN-
GRESSO E IL SOGGIORNO NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE AL FINE  DI COSTITUIRE,
SVILUPPARE, GESTIRE, FORNIRE CONSULENZE SULLE ATTIVITA' COLLEGATE AD UN INVE-
STIMENTO PER IL QUALE ESSI, O UNA COMPAGNIA DELLA PARTE CONTRAENTE CHE LI IM-
PIEGA, HANNO IMPEGNATO O STANNO PER IMPEGNARE UNA INGENTE QUOTA DI CAPITALE O
SIMILI EVENTUALITA'.                                                         
   G) ALLE COMPAGNIE LEGALMENTE COSTITUITE SECONDO LE VIGENTI LEGGI O REGOLA-
MENTI DI  UNA DELLE PARTI E  CHE SONO DI PROPRIETA' O CONTROLLATE  DALL'ALTRA
PARTE SARA' PERMESSO DI IMPIEGARE PERSONALE DIRETTIVO D'ALTO  LIVELLO DA LORO
SCELTO, INDIPENDENTEMENTE DALLA CITTADINANZA POSSEDUTA.                      
   3. CON RIFERIMENTO ALL'ART. 3:                                            
   A) TUTTE LE ATTIVITA' RIGUARDANTI L'ACQUISTO, LA VENDITA E IL TRASPORTO DI
MATERIE PRIME E LORO DERIVATI, ENERGIA, COMBUSTIBILI, BENI  STRUMENTALI, NON-
CHE' OGNI ALTRA OPERAZIONE AD ESSE  RELATIVA E COMUNQUE CONNESSA AD ATTIVITA'
IMPRENDITORIALE AI SENSI DEL  PRESENTE   ACCORDO, GODRANNO, NEL TERRITORIO DI
CIASCUNA  PARTE  CONTRAENTE, DI UN  TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO
RISERVATO  ALLE ANALOGHE ATTIVITA'  ED INIZIATIVE DI CITTADINI RESIDENTI O DI
INVESTITORI DI OGNI ALTRO PAESE TERZO.                                       
   B) CIASCUNA PARTE CONTRAENTE REGOLERA', SECONDO LE PROPRIE LEGGI E REGOLA-
MENTI E QUANTO PIU' FAVOREVOLMENTE POSSIBILE, I PROBLEMI RELATIVI A  ENTRATA,
SOGGIORNO, LAVORO E SPOSTAMENTI SUL PROPRIO TERRITORIO DEI CITTADINI DELL'AL-
TRA PARTE CONTRAENTE E DEI MEMBRI DELLE LORO FAMIGLIE, CHE EFFETTUINO ATTIVI-
TA' COLLEGATE AGLI INVESTIMENTI DI CUI AL PRESENTE ACCORDO.                  
   4. CON RIFERIMENTO ALL'ART. 5                                             
   SARA' CONSIDERATO QUALE NAZIONALIZZAZIONE O ESPROPRIAZIONE DI UN  INVESTI-
TORE DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI UN PROVVEDIMENTO DI NAZIONALIZZAZIONE O E-
SPROPRIAZIONE DI BENI O DIRITTI APPARTENENTI A UNA COMPAGNIA CONTROLLATA DEL-
L'INVESTITORE, COSI' COME LA SOTTRAZIONE ALLA COMPAGNIA DI  RISORSE FINANZIA-
RIE O ALTRI BENI, LA CREAZIONE DI OSTACOLI ALLE ATTIVITA' O ALTRI  PREGIUDIZI
SOSTANZIALI SUL VALORE DEGLI  STESSI, L'IMPOSIZIONE DI UN TRATTAMENTO FISCALE
CHE POSSA AVERE UN EFFETTO EQUIVALENTE AD UNA NAZIONALIZZAZIONE OD ESPROPRIA-
ZIONE.                                                                       
   5. CON RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 9:                                        
   PER QUANTO RIGUARDA L'ARBITRATO DI CUI ALL'ART. 9 (3)  (B) ESSO SI SVOLGE-
RA' IN CONFORMITA' DEI CRITERI ARBITRALI DELLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNI-
TE  PER IL DIRITTO COMMERCIALE INTERNAZIONALE  (UNCITRAL) DI CUI ALLA RISOLU-
ZIONE DELL'ASSEMBLEA GENERALE  DELL'ONU 31/98 DEL 15 DICEMBRE 1976, CON L'OS-
SERVANZA ALTRESI' DELLE SEGUENTI DISPOSIZIONI:                               
   A) IL TRIBUNALE ARBITRALE SARA' COMPOSTO DA TRE ARBITRI. QUALORA ESSI  NON
SIANO CITTADINI DELLE PARTI CONTRAENTI, DOVRANNO POSSEDERE LA CITTADINANZA DI
STATI  CHE ABBIANO RELAZIONI  DIPLOMATICHE CON ENTRAMBE LE  PARTI CONTRAENTI.
ALLE DESIGNAZIONI DEGLI ARBITRI CHE FOSSERO NECESSARIE  AI  SENSI DEL REGOLA-
MENTO UNCITRAL PROVVEDERA' NELLA SUA QUALITA' DI  AUTORITA' PREPOSTA ALLA NO-
MINA IL PRESIDENTE DELL'ISTITUTO DI ARBITRATO DELLA CAMERA DI STOCCOLMA. SEDE
DELL'ARBITRATO SARA' STOCCOLMA SALVO DIVERSO ACCORDO FRA LE PARTI IN CAUSA.  
   B) NEL PRONUNCIARE LA SUA DECISIONE  IL TRIBUNALE ARBITRALE APPLICHERA' IN
OGNI CASO ANCHE  LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO, NONCHE' I  PRINCIPI DI
DIRITTO INTERNAZIONALE RICONOSCIUTI DALLE DUE PARTI CONTRAENTI.              
   IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE  DELLA DECISIONE ARBITRALE NEL TERRITORIO
DELLE PARTI CONTRAENTI SARA' DISCIPLINATA DALLE  RISPETTIVE LEGISLAZIONI  NA-
ZIONALI IN CONFORMITA' ALLE CONVENZIONI INTERNAZIONALI IN MATERIA DI CUI ESSE
SIANO PARTE.                                                                 
   IN FEDE DI  CHE I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE DELEGATI DAI RISPETTIVI GOVER-
NI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE PROTOCOLLO.                                    
  
 FINALE D                                  
   FATTO A ROMA, IL VENTIDUE SETTEMBRE MILLENOVECENTONOVANTAQUATTRO, IN TRIP-
LICE  COPIA, UNA IN LINGUA ITALIANA, UNA  IN LINGUA KAZAKHA  ED UNA IN LINGUA
INGLESE, I TRE TESTI ESSENDO UGUALMENTE AUTENTICI.                           
   IN CASO DI DIVERGENZA PREVARRA' IL TESTO IN LINGUA INGLESE.       
        
        PER IL GOVERNO                                       PER IL GOVERNO                     
DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKHSTAN      DELLA REPUBBLICA ITALIANA       
        
 VIGORE                                    
   MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI                                             
   ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKSTAN SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI
INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FIRMATO A ROMA IL 22 SETTEMBRE 1994.           
   IL  GIORNO  12  LUGLIO  1996 SI E' PERFEZIONATO LO SCAMBIO DELLE NOTIFICHE
PREVISTO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA
ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL KAZAKSTAN SULLA PROMOZIONE E PRO-
TEZIONE DEGLI INVESTIMENTI,  CON PROTOCOLLO, FIRMATO A  ROMA IL 22  SETTEMBRE
1994,  LA CUI RATIFICA  E' STATA AUTORIZZATA CON LEGGE 12 MARZO 1996, N. 172,
PUBBLICATA NEL SUPPLEMENTO ORDINARIO N. 57 ALLA GAZZETTA  UFFICIALE N. 76 DEL
30 MARZO 1996.                                                               
   IN CONFORMITA' ALL'ART. 13,  L'ACCORDO E'  ENTRATO IN VIGORE IL GIORNO  12 LUGLIO 1996.                                                                 
   G.U. 10.08.1996 N. 187                                                    
   MATERIA: TRATTATI , CONVCENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI