LEGGE 9 APRILE 1990, N. 93
   RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA   ITALIANA
 ED IL GOVERNO DELLA  MALAYSIA SULLA RECIPROCA PROMOZIONE  E  PROTEZIONE
DEGLI INVESTIMENTI, FIRMATO A KUALA LUMPUR IL 4 GENNAIO 1988  
                
 G.U. 02.05.1990 N. 100  SUPPL.ORD.                                        
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0003                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0003     
   FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA:                                            
   ACCORDO (A)                                                               
   AGREEMENT NM (B)                                                          
 
 PREAMBOLO                                 
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;     
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA                                            
   PROMULGA                                                                  
   LA SEGUENTE LEGGE:                                                        
                
   ART. 1.                                                                   
   1. IL PRESIDENTE  DELLA REPUBBLICA E' AUTORIZZATO A  RATIFICARE  L'ACCORDO
FRA IL GOVERNO  DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO  DELLA MALAYSIA SULLA
RECIPROCA PROMOZIONE  E  PROTEZIONE DEGLI  INVESTIMENTI, FIRMATO IL 4 GENNAIO
1988 A KUALA LUMPUR.                                                         
                   
   ART. 2.                                                                   
   1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI  CUI ALL'ARTICOLO 1 A
DECORRERE  DALLA SUA ENTRATA IN VIGORE IN CONFORMITA'  A QUANTO DISPOSTO DAL-
L'ARTICOLO 15 DELL'ACCORDO STESSO.                                           
                                   
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE LEGGE ENTRA IN VIGORE IL  GIORNO SUCCESSIVO A  QUELLO DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE.                                  
   LA PRESENTE LEGGE, MUNITA   DEL  SIGILLO DELLO STATO, SARA' INSERITA NELLA
RACCOLTA  UFFICIALE DEGLI ATTI NORMATIVI DELLA REPUBBLICA ITALIANA.  E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.                                                                       
  
   DATA A ROMA, ADDI' 9 APRILE 1990                                          
   COSSIGA                                                                   
   ANDREOTTI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI                          
   DE MICHELIS, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                 
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: VASSALLI             
------------------------------------                            
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 1295):                                   
   PRESENTATO DAL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI (ANDREOTTI) IL 29 AGOSTO 1988.
   ASSEGNATO ALLA TERZA COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 22
NOVEMBRE 1988, CON PARERI DELLE  COMMISSIONI PRIMA,  SECONDA, QUINTA, SESTA E
DECIMA.                                                                      
   ESAMINATO DALLA TERZA COMMISSIONE L'8 MARZO 1989.                         
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 14 MARZO  1989 (ATTO N. 1295/A  - RELATORE
SEN. GRAZIANI).                                                              
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 15 MARZO 1989.                           
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 3746):                                       
   ASSEGNATO ALLA  III COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE,  IL 29
MARZO 1989, CON PARERI DELLE COMMISSIONI I, II, V, VI E X.                   
   ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE L'8 NOVEMBRE 1989.                        
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 9 NOVEMBRE 1989 (ATTO N. 3746/A - RELATORE
ON. CRESCENZI).                                                              
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 20 MARZO 1990.                           
 
 TITOLO A                                  
   ACCORDO FRA  IL GOVERNO DELLA MALAYSIA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA SULLA RECIPROCA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI.            
   TRADUZIONE NON UFFICIALE                                                  
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0015                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0015     
 
 PREAMBOLO A                               
   IL GOVERNO DELLA MALAYSIA ED IL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA (DI SE-
GUITO DENOMINATI LE "PARTI CONTRAENTI"):                                     
   DESIDEROSI                                                                
   DI INTENSIFICARE LA COOPERAZIONE ECONOMICA FRA LE PARTI CONTRAENTI;       
   INTENZIONATI                                                              
   A CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER GLI INVESTIMENTI  DA PARTE DEGLI  INVE-
STITORI DELLE DUE PARTI CONTRAENTI; E                                        
   RICONOSCENDO                                                              
   CHE LA PROMOZIONE E LA  PROTEZIONE DI TALI INVESTIMENTI ANDRA' A VANTAGGIO
DELLA PROSPERITA' ECONOMICA DELLE PARTI CONTRAENTI;                          
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:                                             
                        
   ARTICOLO 1                                                                
   DEFINIZIONI                                                               
   AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:                                             
   1) CON IL TERMINE "INVESTIMENTO" SI INTENDE OGNI TIPO DI IMPIEGO  PATRIMO-
NIALE CONSENTITO IN CONFORMITA' CON LE RISPETTIVE LEGGI, REGOLAMENTI E PRASSI
AMMINISTRATIVE DI CIASCUNA  PARTE CONTRAENTE ED IN PARTICOLARE, ANCHE  SE NON
ESCLUSIVAMENTE, COMPRENDE:                                                   
   A) LA PROPRIETA' DI BENI MOBILI O IMMOBILI  ED OGNI ALTRO  DIRITTO IN REM,
QUALE L'IPOTECA, IL PRIVILEGIO E IL PEGNO, L'USUFRUTTO E DIRITTI SIMILI;     
   B) AZIONI, TITOLI E OBBLIGAZIONI DI SOCIETA' O  INTERESSI NELLA PROPRIETA'
DI TALI SOCIETA';                                                            
   C) DIRITTI SUL DENARO OVVERO SU OGNI PRESTAZIONE AVENTE VALORE ECONOMICO; 
   D) DIRITTI DI PROPRIETA' INTELLETTUALE O INDUSTRIALE, IVI COMPRESI DIRITTI
RIGUARDANTI  COPYRIGHTS,  BREVETTI, MARCHI DI FABBRICA, DENOMINAZIONI COMMER-
CIALI, DISEGNI INDUSTRIALI, SEGRETI COMMERCIALI, PROCESSI TECNICI, KNOW-HOW E
GOODWILL;                                                                    
   E) CONCESSIONI COMMERCIALI  CONFERITE PER  LEGGE O PER CONTRATTO, IVI COM-
PRESE LE CONCESSIONI DI  RICERCA, COLTIVAZIONE, ESTRAZIONE O SFRUTTAMENTO  DI
RISORSE NATURALI.                                                            
   OGNI MODIFICA DELLA  FORMA NELLA QUALE I BENI SONO INVESTITI NON INFLUIRA'
SULLA LORO CLASSIFICAZIONE COME  INVESTIMENTI, A CONDIZIONE CHE TALE MODIFICA
NON SIA CONTRARIA ALL'EVENTUALE APPROVAZIONE CONCESSA AI BENI ORIGINARIAMENTE
INVESTITI.                                                                   
   2) IL TERMINE "PROVENTI" INDICA LE SOMME RICAVATE DA UN INVESTIMENTO ED IN
PARTICOLARE, SEBBENE NON ESCLUSIVAMENTE, COMPRENDE PROFITTI, INTERESSI, UTILI
DI CAPITALE, DIVIDENDI, ROYALTIES ED EMOLUMENTI.                             
   3) IL TERMINE "INVESTITORE" INDICA:                                       
   A) PER LA REPUBBLICA ITALIANA, OGNI PERSONA FISICA O GIURIDICA, OVVERO  O-
GNI ALTRO ENTE, IVI COMPRESE LE ASSOCIAZIONI DI AFFARI, CONSIDERATI RESIDENTI
DALLA  LEGISLAZIONE E DAI REGOLAMENTI IN VIGORE E CHE EFFETTUANO INVESTIMENTI
NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE;                                  
   B) PER  LA MALAYSIA,  OGNI SOCIETA' CON O SENZA RESPONSABILITA'  LIMITATA,
OVVERO OGNI PERSONA GIURIDICA O ASSOCIAZIONE DI PERSONE, SOCIETA' FRA PERSONE
O SOCIETA'  CON UNICO  PROPRIETARIO, REGISTRATE  OVVERO LEGALMENTE COSTITUITE
NEL  TERRITORIO DELLA MALAYSIA, CHE  EFFETTUANO  INVESTIMENTI NEL  TERRITORIO
DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.                                                 
   4) IL TERMINE "TERRITORIO" INDICA, OLTRE ALLE TERRE COMPRESE  NEI CONFINI,
ANCHE IL MARE  TERRITORIALE. QUEST'ULTIMO COMPRENDE LE ACQUE TERRITORIALI  ED
DI LORO SOTTOSUOLO SU CUI LE PARTI CONTRAENTI ESERCITANO LA PROPRIA  SOVRANI-
TA', I DIRITTI SOVRANI  O  GIURISDIZIONALI, IN CONFORMITA' CON IL DIRITTO IN-
TERNAZIONALE.                                                                
  
   ARTICOLO 2                                                                
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI                                
   1) CIASCUNA PARTE  CONTRAENTE PROMUOVERA' E CREERA'  CONDIZIONI FAVOREVOLI
AFFINCHE' GLI  INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE  CONTRAENTE POSSANO INVESTIRE NEL
SUO TERRITORIO E, CONFORMEMENTE AI SUOI DIRITTI, DI ESERCITARE   IL POTERE AD
ESSA CONFERITI PER LEGGE, CONSENTIRA' TALI INVESTIMENTI.                     
   2) AGLI INVESTIMENTI  DA PARTE DI INVESTITORI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE
VERRA' SEMPRE ACCORDATO EQUO E GIUSTO TRATTAMENTO; DETTI INVESTIMENTI GODRAN-
NO DELLA MASSIMA  PROTEZIONE E SICUREZZA NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE.                                                                     

   ARTICOLO 3                                                                
   CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA                                      
   1) IL TRATTAMENTO ACCORDATO AGLI INVESTITORI DI CIASCUNA  PARTE CONTRAENTE
NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE NON SARA' MENO FAVOREVOLE DI QUEL-
LO ACCORDATO AGLI INVESTIMENTI DI INVESTITORI DI UN QUALSIASI STATO TERZO.   
   2. IL TRATTAMENTO  ACCORDATO ALLE ATTIVITA' CONNESSE CON GLI  INVESTIMENTI
DEGLI INVESTITORI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PAR-
TE  CONTRAENTE  NON SARA' MENO FAVOREVOLE  DI QUELLO ACCORDATO ALLE ATTIVITA'
CONNESSE CON GLI INVESTIMENTI DI UN INVESTITORE DI UN QUALSIASI STATO TERZO. 
       
   ARTICOLO 4                                                                
   ECCEZIONI                                                                 
   IL TRATTAMENTO DI CUI ALL'ART. 3 NON SI  ESTENDERA'  AI VANTAGGI ACCORDATI
AGLI INVESTITORI DI UNO STATO TERZO DA UNA DELLE PARTI CONTRAENTI IN BASE AL-
L'APPARTENENZA  DI DETTA PARTE CONTRAENTE AD UNA UNIONE DOGANALE, MERCATO CO-
MUNE O ZONA DI LIBERO SCAMBIO OVVERO AD ALTRE FORME DI COOPERAZIONE  REGIONA-
LE, ACCORDI ECONOMICI MULTILATERALI O BASATI SU UN ACCORDO CONCLUSO FRA QUEL-
LA PARTE CONTRAENTE ED  UNO STATO TERZO PER EVITARE LA DOPPIA IMPOSIZIONE OV-
VERO PER FACILITARE GLI SCAMBI DI FRONTIERA.                                 
  
   ARTICOLO 5                                                                
   RISARCIMENTO DANNI                                                        
   QUALORA GLI  INVESTIMENTI DEGLI  INVESTITORI DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI
SUBISCANO PERDITE DOVUTE A GUERRE, ALTRI CONFLITTI ARMATI, STATI DI EMERGENZA
NAZIONALI O EVENTI SIMILARI NEL TERRITORIO  DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, ESSI
RICEVERANNO UN ADEGUATO  INDENNIZZO.  GLI INVESTITORI DI CIASCUNA  PARTE CON-
TRAENTE GODRANNO, NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, DI  UN  TRATTA-
MENTO IN OGNI CASO NON MENO FAVOREVOLE  DI QUELLO ACCORDATO  AGLI INVESTITORI
DI UN QUALSIASI STATO TERZO.                                                 
            
   ARTICOLO 6                                                                
   ESPROPRIAZIONE                                                            
   NESSUNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI ADOTTERA'  ALCUNA  MISURA DI ESPROPRIA-
ZIONE, NAZIONALIZZAZIONE O ALTRE MISURE SIMILARI,  AVENTI EFFETTI EQUIVALENTI
ALLA NAZIONALIZZAZIONE O ALL'ESPROPRIO, NEI CONFRONTI DI INVESTIMENTI DA PAR-
TE DI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE SE NON ALLE SEGUENTI  CONDIZIO-
NI:                                                                          
   A) CHE LE MISURE VENGANO ADOTTATE PER MOTIVI PUBBLICI E IN CONFORMITA' AL-
LE PROCEDURE PREVISTE DALLA LEGGE;                                           
   B) CHE LE MISURE NON SIANO DISCRIMINATORIE;                               
   C) CHE LE MISURE SIANO ACCOMPAGNATE DA DISPOSIZIONI RELATIVE AL  PAGAMENTO
DI UN RISARCIMENTO PRONTO,  ADEGUATO  ED  EFFETTIVO. TALE RISARCIMENTO CORRI-
SPONDERA' AL VALORE DI MERCATO DEGLI INVESTIMENTI IN QUESTIONE IMMEDIATAMENTE
PRIMA CHE LA MISURA DI ESPROPRIO ADOTTATA SIA RESA DI DOMINIO PUBBLICO E  SA-
RA'  LIBERAMENTE  TRASFERIBILE DALLA PARTE CONTRAENTE  IN VALUTE  LIBERAMENTE
CONVERTIBILI. IL RISARCIMENTO VERRA' CORRISPOSTO SENZA INDEBITO RITARDO. TALE
RISARCIMENTO  COMPRENDERA' GLI  INTERESSI AL TASSO DI MERCATO PREVALENTE  NEL
PAESE, CALCOLATI A PARTIRE DALLA DATA DELLA NAZIONALIZZAZIONE O ESPROPRIAZIO-
NE FINO ALLA DATA DEI VERSAMENTI.                                            
      
   ARTICOLO 7                                                                
   RIMPATRIO DEGLI INVESTIMENTI                                              
   1) OGNUNA DELLE PARTI CONTRAENTI, IN CONFORMITA' CON LE PROPRIE LEGGI, RE-
GOLAMENTI E DISPOSIZIONI AMMINISTRATIVE, CONSENTIRA', SENZA INDEBITO RITARDO,
IL TRASFERIMENTO IN QUALSIASI VALUTA CONVERTIBILE DI:                        
   A) UTILI NETTI, DIVIDENDI, ROYALTIES, COMPENSI PER  ASSISTENZA  E SERVIZIO
TECNICO, INTERESSI ED ALTRI PROVENTI MATURATI DA QUALSIASI INVESTIMENTO DEGLI
INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE;                                     
   B) RICAVI DERIVANTI DALLA LIQUIDAZIONE TOTALE O PARZIALE DI  QUALSIASI IN-
VESTIMENTO EFFETTUATO DAGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE;         
   C)  FONDI PER   IL RIMBORSO DI PRESTITI CONCESSI DAGLI INVESTITORI DI  UNA
PARTE CONTRAENTE AGLI INVESTITORI  DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE E CHE ENTRAMBE
LE PARTI CONTRAENTI  HANNO    RICONOSCIUTO COME INVESTIMENTI; LIQUIDAZIONE DI
QUALSIASI   INVESTIMENTO EFFETTUATO  DAGLI  INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE;                                                                     
   D) LA PARTE RIMANENTE DEI PROVENTI PERCEPITI DA CITTADINI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE A CUI E' CONSENTITO LAVORARE  IN RELAZIONE AD UN INVESTIMENTO  EF-
FETTUATO NEL SUO TERRITORIO, PREVIO PAGAMENTO DELLE TASSE E LA DEDUZIONE DEL-
LE SPESE DI VITTO E ALLOGGIO IVI SOSTENUTE.                                  
   2) SENZA LIMITARE LA PORTATA DEGLI ARTICOLI 3 E 4 DEL PRESENTE ACCORDO, LE
PARTI  CONTRAENTI SI IMPEGNANO  AD ACCORDARE AI TRASFERIMENTI DI CUI AL PARA-
GRAFO 1)  DEL PRESENTE ARTICOLO LO STESSO TRATTAMENTO FAVOREVOLE RISERVATO AI
TRASFERIMENTI DERIVANTI DAGLI INVESTIMENTI  EFFETTUATI DAGLI INVESTITORI   DI
QUALSIASI STATO TERZO.                                                       
         
   ARTICOLO 8                                                                
   SURROGA                                                                   
   NEL CASO IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE ABBIA CONCESSO UNA GARANZIA  CONTRO I
RISCHI NON COMMERCIALI PER UN INVESTIMENTO  EFFETTUATO DA UN SUO  INVESTITORE
NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE ED ABBIA EFFETTUATO IL PAGAMENTO A
TALE INVESTITORE IN BASE ALLA GARANZIA, L'ALTRA PARTE CONTRAENTE RICONOSCERA'
IL TRASFERIMENTO  DEI DIRITTI DI TALE INVESTITORE ALLA PRIMA PARTE CONTRAENTE
LA CUI  SURROGAZIONE  NON ANDRA' OLTRE I DIRITTI  ORIGINALI DELL'INVESTITORE.
PER QUANTO RIGUARDA IL  TRASFERIMENTO DEI PAGAMENTI DA EFFETTUARE  ALLA PARTE
CONTRAENTE IN VIRTU' DI TALE SURROGAZIONE  VERRANNO RISPETTIVAMENTE APPLICATI
GLI ARTICOLI 5 E 6.                                                          
  
   ARTICOLO 9                                                                
   TRASFERIMENTI                                                             
   I TRASFERIMENTI DI CUI AGLI ARTICOLI 5, 6, 7 E 8 VERRANNO EFFETTUATI SENZA
INDEBITO RITARDO, E COMUNQUE ENTRO TRE MESI  DOPO L'ASSOLVIMENTO DEGLI OBBLI-
GHI FISCALI. DETTI TRASFERIMENTI SARANNO EFFETTUATI IN VALUTA CONVERTIBILE AI
TASSI DI CAMBIO   IN VIGORE PER LE TRANSAZIONI CORRENTI  ALLA DATA IN CUI  IL
TRASFERIMENTO VIENE EFFETTUATO. PER VALUTA CONVERTIBILE S'INTENDE OGNI VALUTA
COMUNEMENTE IMPIEGATA PER EFFETTUARE PAGAMENTI PER LE TRANSAZIONI INTERNAZIO-
NALI E COMUNEMENTE SCAMBIATA NEI PRINCIPALI MERCATI INTERNAZIONALI DEI CAMBI.
        
   ARTICOLO 10                                                               
   COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE SUGLI INVESTIMENTI FRA UNA PARTE CONTRAEN-
TE ED UN INVESTITORE DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.                            
   1) TUTTI I TIPI DI CONTROVERSIE O DIVERGENZE, IVI COMPRESE QUELLE SULL'AM-
MONTARE  DEL RISARCIMENTO PER ESPROPRIO, NAZIONALIZZAZIONE O MISURE ANALOGHE,
FRA UNA PARTE CONTRAENTE ED UN  INVESTITORE DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE RELA-
TIVE AD UN INVESTIMENTO DI  TALE INVESTITORE NEL TERRITORIO DELLA PRIMA PARTE
CONTRAENTE DOVRANNO ESSERE, PER QUANTO POSSIBILE, COMPOSTE AMICHEVOLMENTE.   
   2) QUALORA TALI CONTROVERSIE O  DIVERGENZE NON POSSANO  ESSERE COMPOSTE IN
CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIONI DI CUI AL PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO EN-
TRO SEI MESI DALLA DATA DI RICHIESTA  DELLA COMPOSIZIONE, L'INVESTITORE INTE-
RESSATO POTRA' SOTTOPORRE LA CONTROVERSIA:                                   
   A) AL TRIBUNALE DELLA PARTE CONTRAENTE COMPETENTE PER LA DECISIONE, OVVERO
   B)  AL CENTRO INTERNAZIONALE  PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE SUGLI
INVESTIMENTI TRAMITE  CONCILIAZIONE  O ARBITRATO ISTITUITO CON LA CONVENZIONE
SULLA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE SUGLI INVESTIMENTI FRA STATI E CITTADI-
NI DI ALTRI STATI FATTA A WASHINGTON IL 18 MARZO 1965.                       
   3) NESSUNA  DELLE DUE PARTI CONTRAENTI POTRA' TRATTARE ATTRAVERSO I CANALI
DIPLOMATICI ALCUNA QUESTIONE  ATTINENTE ALL'ARBITRATO SINO A QUANDO LE PROCE-
DURE NON SIANO  STATE PORTATE A TERMINE E  UNA DELLE PARTI  CONTRAENTI NON SI
SIA ATTENUTA O NON  ABBIA OTTEMPERATO AL LODO PRONUNCIATO DAL TRIBUNALE ARBI-
TRALE.                                                                       
  
   ARTICOLO 11                                                               
   COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI                   
   1) LE CONTROVERSIE TRA LE  PARTI CONTRAENTI  SULL'INTERPRETAZIONE E  SULLA
APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO DOVRANNO, PER QUANTO POSSIBILE, ESSERE COM-
POSTE TRAMITE  CONSULTAZIONI AMICHEVOLI DELLE DUE PARTI CONTRAENTI ATTRAVERSO
I CANALI DIPLOMATICI.                                                        
   2) NEL  CASO IN CUI TALI CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE COMPOSTE NEI  TRE
MESI SUCCESSIVI ALLA DATA IN CUI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI NE ABBIA DATO NO-
TIFICA PER ISCRITTO ALL'ALTRA PARTE  CONTRAENTE, ESSE  VERRANNO SOTTOPOSTE, A
RICHIESTA DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, AD UN TRIBUNALE ARBITRALE IN CONFOR-
MITA' ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO.                               
   3) IL TRIBUNALE ARBITRALE VERRA' COSTITUITO NEL MODO  SEGUENTE: ENTRO  DUE
MESI DAL MOMENTO IN CUI VIENE RICEVUTA LA RICHIESTA DI ARBITRATO, OGNUNA DEL-
LE PARTI CONTRAENTI  NOMINERA' UN MEMBRO DEL TRIBUNALE. I DUE MEMBRI DOVRANNO
QUINDI SCEGLIERE UN  CITTADINO DI UNO STATO TERZO, CHE AVRA' FUNZIONE DI PRE-
SIDENTE (QUI DI SEGUITO DEFINITO IL PRESIDENTE). IL PRESIDENTE  DOVRA' ESSERE
NOMINATO ENTRO TRE MESI DALLA DATA DELLA NOMINA DEGLI ALTRI DUE MEMBRI.      
   4) SE ENTRO I TERMINI DI CUI AL PARAGRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICOLO UNA DEL-
LE PARTI CONTRAENTI NON AVRA' NOMINATO IL  SUO ARBITRO O I DUE ARBITRI NON SI
SARANNO  ACCORDATI  SUL PRESIDENTE,  POTRA' ESSERE INOLTRATA UNA RICHIESTA AL
PRESIDENTE DELLA CORTE INTERNAZIONALE  DI GIUSTIZIA PERCHE' EFFETTUI LA NOMI-
NA.  NEL CASO IN  CUI EGLI SIA  CITTADINO DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI O CHE
NON GLI SIA COMUNQUE POSSIBILE ESPLETARE TALE FUNZIONE, VERRA' CHIESTO AL VI-
CE PRESIDENTE DI EFFETTUARE LA NOMINA. QUALORA  ANCHE  IL VICE PRESIDENTE SIA
CITTADINO  DI  UNA DELLE PARTI CONTRAENTI O NON GLI SIA COMUNQUE POSSIBILE E-
SPLETARE TALE FUNZIONE, IL MEMBRO DELLA CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA CHE
SEGUE  PER ORDINE DI  ANZIANITA' E CHE NON  SIA CITTADINO DI UNA  DELLE PARTI
CONTRAENTI, VERRA' INVITATO AD EFFETTUARE LA NOMINA.                         
   5)  IL TRIBUNALE ARBITRALE DECIDERA' A MAGGIORANZA DEI VOTI E LE SUE DECI-
SIONI SARANNO VINCOLANTI. OGNUNA DELLE PARTI  CONTRAENTI  SOSTERRA'  LE SPESE
PER IL PROPRIO ARBITRO E QUELLE  PER IL PROPRIO  CONSULENTE  NEL PROCEDIMENTO
ARBITRALE.  LE SPESE PER  IL PRESIDENTE E LE RIMANENTI SPESE SARANNO A CARICO
DELLE DUE PARTI CONTRAENTI IN PARTI EGUALI. IL TRIBUNALE ARBITRALE STABILIRA'
LE PROPRIE PROCEDURE.                                                        
       
   ARTICOLO 12                                                               
   TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE                                               
   QUALORA IL TRATTAMENTO PREVISTO DA UNA  PARTE CONTRAENTE NEI CONFRONTI DE-
GLI INVESTITORI DELL'ALTRA  PARTE CONTRAENTE IN CONFORMITA' CON LE SUE  LEGGI
REGOLAMENTI, O  CON ALTRE SPECIFICHE DISPOSIZIONI E CONTRATTI, SIA PIU' FAVO-
REVOLE DI  QUELLO PREVISTO DAL PRESENTE ACCORDO,  VERRA' ACCORDATO IL TRATTA-
MENTO PIU' FAVOREVOLE.                                                       

   ARTICOLO 13                                                               
   APPLICAZIONE AGLI INVESTIMENTI                                            
   IL PRESENTE ACCORDO SI APPLICHERA' ANCHE AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRI-
MA  DELL'ENTRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO DAGLI INVESTITORI DI ENTRAMBE
LE PARTI CONTRAENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.              

   ARTICOLO 14                                                               
   RELAZIONI FRA GOVERNI                                                     
   LE DISPOSIZIONI DI CUI AL  PRESENTE ACCORDO SI APPLICHERANNO INDIPENDENTE-
MENTE DALL'ESISTENZA DI RELAZIONI DIPLOMATICHE O CONSOLARI.                  
   
   ARTICOLO 15                                                               
   ENTRATA IN VIGORE, DURATA E DENUNCIA                                      
   1) IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE TRE MESI DOPO LA NOTIFICA FRA LE
PARTI CONTRAENTI DEL COMPLETAMENTO DELLE LORO RISPETTIVE PROCEDURE INTERNE DI
RATIFICA E DI ESECUZIONE. ESSO RESTERA' IN VIGORE PER UN PERIODO DI DIECI AN-
NI E  CONTINUERA' AD ESSERLO PER UN ULTERIORE PERIODO DI CINQUE  ANNI E COSI'
DI SEGUITO, SALVO DENUNCIA SCRITTA DA PARTE DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, UN
ANNO PRIMA DELLA SUA SCADENZA.                                               
   2) IN RELAZIONE AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLA DATA DI  DENUNCIA
DEL PRESENTE ACCORDO, LE DISPOSIZIONI DEGLI  ARTICOLI DA 1 A 14 CONTINUERANNO
AD AVERE EFFETTO PER UN ULTERIORE PERIODO DI CINQUE ANNI DALLA DATA DI DENUN-
CIA DEL PRESENTE ACCORDO.                                                    
 FINALE A                                  
   FATTO IN DUPLICE COPIA A KUALA LUMPUA IL 4 GENNAIO 1988 NELLE LINGUE BAHA-
SA  MALAYSIA, ITALIANA E INGLESE. I TRE  TESTI SONO UGUALMENTE AUTENTICI.  IN
CASO DI DIFFERENZE NELL'INTERPRETAZIONE, PREVARRA' IL TESTO INGLESE.      
   
   PER IL GOVERNO DELLA MALAYSIA                PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA                             
   RAPIDAH                                                          GIULIO ANDREOTTI.
                                   
                                                            
  TITOLO B                                  
   AGREEMENT BETWEEN  THE GOVERNMENT  OF THE REPUBLIC OF ITALY AND THE GOVER-
NMENT OF  MALAYSIA CONCERNING THE  RECIPROCAL ENCOURAGEMENT AND PROTECTION OF
INVESTMENTS                                                                  
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
 VIGORE                                    
   MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI                                             
   ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO FRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED
IL GOVERNO DELLA MALAYSIA SULLA RECIPROCA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVE-
STIMENTI, FIRMATO A KUALA LUMPUR IL 4 GENNAIO 1988.                          
   IL GIORNO 25   LUGLIO  1990 SI E' PERFEZIONATO LO  SCAMBIO DELLE NOTIFICHE
PREVISTO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO FRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA
ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA MALAYSIA SULLA RECIPROCA PROMOZIONE E PROTEZIONE
DEGLI INVESTIMENTI, FIRMATO A KUALA LUMPUR IL 4 GENNAIO 1988, LA CUI RATIFICA
E' STATA AUTORIZZATA  CON LEGGE 9 APRILE 1990, N. 93, PUBBLICATA NEL  SUPPLE-
MENTO ORDINARIO N. 29 ALLA GAZZETTA UFFICIALE N. 100 DEL 2 MAGGIO 1990.      
   IN CONFORMITA' ALL'ART. 15, L'ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE  IL GIORNO 25 OTTOBRE 1990.                                                                  
   G.U. 05.10.1990 N. 233