LEGGE 5 NOVEMBRE 1996, N. 594 
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA ED  IL SULTANATO 
DELL'OMAN PER LA PROMOZIONE   E LA  PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON
PROTOCOLLO, FATTO A ROMA IL 23 GIUGNO 1993  
                                  
   G.U. 23.11.1996 N. 275  SUPPL.ORD.                                        
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0003                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0003     
   FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA:                                            
   ACCORDO (A)                                                               
   PROTOCOLLO (B)                                                            
   AGREEMENT NM (C)                                                          
   PROTOCOL NM (D)                                                           
   MATERIA: TRATTATI , CONVENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI                     
 PREAMBOLO                                 
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;     
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA                                            
   PROMULGA                                                                  
   LA SEGUENTE LEGGE:                                                        

   ART. 1.                                                                   
   1. IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA E' AUTORIZZATO   A  RATIFICARE L'ACCORDO
TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL SULTANATO DELL'OMAN PER LA PRO-
MOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI  INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO  A ROMA IL
23 GIUGNO 1993.                                                              
                               
   ART. 2.                                                                   
   1. PIENA  ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO 1 A
DECORRERE DALLA DATA DELLA SUA ENTRATA  IN VIGORE IN CONFORMITA' A QUANTO DI-
SPOSTO DALL'ARTICOLO 13 DELL'ACCORDO STESSO.                                 
                          
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE LEGGE ENTRA IN VIGORE IL GIORNO SUCCESSIVO A  QUELLO  DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA.        
   LA PRESENTE LEGGE, MUNITA DEL  SIGILLO DELLO STATO,   SARA' INSERITA NELLA
RACCOLTA UFFICIALE DEGLI  ATTI  NORMATIVI DELLA REPUBBLICA ITALIANA. E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.                                                                       
  
 FINALE                                    
   DATA A ROMA, ADDI' 5 NOVEMBRE 1996                                        
   SCALFARO                                                                  
   PRODI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI                              
   DINI, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                        
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: FLICK 
----------------------
                                           
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 675):                                    
   PRESENTATO DAL SEN. MIGONE IL 6 GIUGNO 1996.                              
   ASSEGNATO   ALLA 3A COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE  REFERENTE, IL 26
GIUGNO 1996, CON PARERI DELLE COMMISSIONI 1A, 2A, 5A, 6A E 10A.              
   ESAMINATO DALLA 3A COMMISSIONE IL 16 LUGLIO 1996.                         
   RELAZIONE SCRITTA  ANNUNCIATA  IL 1  AGOSTO 1996 (ATTO N. 675/A - RELATORE
SEN. PIANETTA).                                                              
   ESAMINATO IN  AULA E APPROVATO IL 2 AGOSTO 1996, IN UN TESTO UNIFICATO CON
ATTO N. 1104 (D'INIZIATIVA DEL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI DINI).           
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 2100):                                       
   ASSEGNATO ALLA III COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE  REFERENTE,   IL 9
SETTEMBRE 1996, CON PARERI DELLE COMMISSIONI I, II, V, VI E X.               
   ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE IL 18 SETTEMBRE 1996. ESAMINATO IN AULA IL
21 OTTOBRE 1996 E APPROVATO IL 22 OTTOBRE 1996.                              
  
TITOLO A                                  
   ACCORDO                                                                   
   TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E IL SULTANATO DELL'OMAN                                                    
   PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI                      
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0014                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0013     
  
PREAMBOLO A                               
   IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL SULTANATO DELL'OMAN (QUI DI SE-
GUITO DENOMINATI AMBEDUE "PARTI  CONTRAENTI" E SINGOLARMENTE "PARTE CONTRAEN-
TE"), DESIDERANDO CREARE  CONDIZIONI FAVOREVOLI PER UNA MAGGIORE COOPERAZIONE
ECONOMICA TRA LORO E PARTICOLARMENTE PER  GLI  INVESTIMENTI DA PARTE DI INVE-
STITORI DI UNA PARTE CONTRAENTE NEL  TERRITORIO DI UN'ALTRA PARTE CONTRAENTE,
CONVINTI CHE LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE RECIPROCA DI TALI INVESTIMENTI CO-
STITUIRA' SECONDO GLI ACCORDI INTERNAZIONALI UN INCENTIVO PER LO SVILUPPO DEL
COMMERCIO ED ACCRESCERA' IL BENESSERE DI ENTRAMBE LE PARTI,                  
   CONVENGONO QUANTO SEGUE:                                                  
                   
   ARTICOLO 1                                                                
   DEFINIZIONI   
                                                            
   AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:                                             
   1) IL TERMINE  "INVESTIMENTO", A PRESCINDERE DALLA FORMA LEGALE ADOTTATA O
DAL SISTEMA LEGALE AVENTE  GIURISDIZIONE, DOVRA' COMPRENDERE OGNI  SPECIE  DI
BENE INVESTITO PRIMA O DOPO L'ENTRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO  DA PER-
SONA  FISICA O GIURIDICA, INCLUSI GLI INVESTIMENTI DEL GOVERNO DELLA    PARTE
CONTRAENTE  NEL  TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IN OTTEMPERANZA ALLE
LEGGI ED AI REGOLAMENTI DI CIASCUNA PARTE.                                   
   SENZA VOLER RESTRINGERE  IL CARATTERE GENERALE DI QUANTO SOPRA, IL TERMINE
"INVESTIMENTO" INCLUDERA':                                                   
   A) BENI MOBILI ED IMMOBILI COME  OGNI ALTRO DIRITTO  DI  PROPRIETA' IN REM
COMPRESO, COME IPOTECHE, PRELAZIONI, PEGNI, USUFRUTTO E DIRITTI SIMILI;      
   B) QUOTE, AZIONI ED OBBLIGAZIONI DI SOCIETA' OD ALTRI DIRITTI OD INTERESSI
IN TALI SOCIETA' E TITOLI EMESSI DAL GOVERNO;                                
   C) RICHIESTE DI RISARCIMENTO O  QUALSIASI ALTRA PRESTAZIONE AVENTE  VALORE
ECONOMICO ASSOCIATO AD UN INVESTIMENTO;                                      
   D)  DIRITTI   D'AUTORE,  MARCHI DI FABBRICA, BREVETTI, PROGETTAZIONI INDU-
STRIALI ED ALTRI DIRITTI DI PROPRIETA' INDUSTRIALE, KNOW HOW, SEGRETI COMMER-
CIALI, DENOMINAZIONI DEPOSITATE E AVVIAMENTO;                                
   E)  OGNI DIRITTO ACCORDATO PER  LEGGE O CONTRATTO ED OGNI AUTORIZZAZIONE E
PERMESSO AI SENSI DI LEGGE, INCLUSO IL DIRITTO  DI RICERCA PER L'ESTRAZIONE E
LO SFRUTTAMENTO DI RISORSE NATURALI.                                         
   2) IL TERMINE "INVESTITORE" DOVRA' INDICARE UNA PERSONA FISICA O  GIURIDI-
CA, INCLUSO IL GOVERNO DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, CHE EFFETTUA OD INTENDE
EFFETTUARE IN BASE AD UN ACCORDO FIRMATO DEGLI INVESTIMENTI NEL TERRITORIO OD
IN UNA ZONA MARITTIMA DELL'ALTRO STATO CONTRAENTE.                           
   3) IL  TERMINE "PERSONA FISICA" DOVRA' DESIGNARE  PER CIASCUNA DELLE PARTI
CONTRAENTI  UNA PERSONA FISICA CHE  DETIENE LA NAZIONALITA' DI TALE STATO  IN
OTTEMPERANZA ALLE SUE LEGGI.                                                 
   4) IL  TERMINE "PERSONA   GIURIDICA" DOVRA' SPECIFICARE PER CIASCUNA DELLE
PARTI CONTRAENTI QUALSIASI ENTITA' ISTITUITA IN CONFORMITA' ALLE LEGGI, E RI-
CONOSCIUTA  COME PERSONA GIURIDICA DALLA LEGISLAZIONE DI OGNI PARTE CONTRAEN-
TE, QUALI ISTITUZIONI PUBBLICHE, ENTI, AUTORITA', FONDAZIONI, SOCIETA' PRIVA-
TE, DITTE, ISTITUZIONI ED ORGANIZZAZIONI, A PRESCINDERE DAL FATTO CHE LE LORO
RESPONSABILITA' SIANO LIMITATE O MENO, ED OGNI  ENTITA' ISTITUITA AL DI FUORI
DELLA GIURISDIZIONE DI UNA DELLE   PARTI CONTRAENTI COME PERSONA GIURIDICA ED
IN CUI TALE  PARTE CONTRAENTE OPPURE QUALCUNO DEI SUOI  CITTADINI O QUALSIASI
PERSONA GIURIDICA ISTITUITA NELLA SUA GIURISDIZIONE ABBIA UN INTERESSE PREDO-
MINANTE.                                                                     
   IL TERMINE "REDDITO" DESIGNERA' GLI IMPORTI RESI O DA RENDERE A SEGUITO DI
UN INVESTIMENTO ED IN PARTICOLARE, ANCHE SE  NON ESCLUSIVAMENTE,  DOVRA' COM-
PRENDERE INTROITI, INTERESSI,   UTILI DI CAPITALI, QUOTE E DIVIDENDI, DIRITTI
DI LICENZA O BREVETTO E TASSE, INTROITI PER L'ASSISTENZA E SERVIZI  TECNICI E
VARIE ALTRE CONSIDERAZIONI,  COMPRESO  IL REDDITO REINVESTITO E GLI  UTILI DI
CAPITALE.                                                                    
   5)  CON IL TERMINE "TERRITORIO" SI INTENDE, IN AGGIUNTA AL TERRENO ENTRO I
LIMITI DEI SUOI  CONFINI, ANCHE LE REGIONI ECONOMICHE E IL MARE  CHE LAMBISCE
IL TERRITORIO.                                                               
   QUEST'ULTIMO COMPRENDE  LE ACQUE TERRITORIALI ED IL SOTTOSUOLO  SOTTO TALI
ACQUE, SU CUI LE PARTI CONTRAENTI ESERCITANO I LORO DIRITTI DI SOVRANITA' E I
DIRITTI GIURISDIZIONALI, IN ARMONIA CON IL DIRITTO INTERNAZIONALE.           
                                
   ARTICOLO 2                                                                
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI 
                               
   1) OGNI  PARTE CONTRAENTE NEL  SUO TERRITORIO DOVRA' PROMUOVERE PER QUANTO
E' POSSIBILE INVESTIMENTI DI  CITTADINI O PERSONE DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE
E PERMETTERE TALI INVESTIMENTI IN CONFORMITA' CON LE SUE LEGGI E REGOLAMENTI.
   2) OGNI PARTE CONTRAENTE DOVRA' IN OGNI  MOMENTO GARANTIRE  UN TRATTAMENTO
GIUSTO ED EQUO AGLI INVESTIMENTI DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAEN-
TE.                                                                          
   OGNI  PARTE CONTRAENTE DOVRA' GARANTIRE CHE L'AMMINISTRAZIONE, LA MANUTEN-
ZIONE, L'USO, LO SFRUTTAMENTO  O LA CESSIONE DI INVESTIMENTI NEL SUO TERRITO-
RIO DA PARTE DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE NON SIANO IN ALCUN
MODO SOGGETTI O DANNEGGIATI DA MISURE INGIUSTIFICATE O DISCRIMINATORIE.      
                           
   ARTICOLO 3                                                                
   CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA      
                                
   1) OGNI PARTE CONTRAENTE  DOVRA' NEL SUO TERRITORIO CONCEDERE  AD INVESTI-
MENTI E REDDITO DI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE UN TRATTAMENTO NON
MENO FAVOREVOLE DI QUELLO CHE ACCORDA AGLI INVESTIMENTI E AL REDDITO DI INVE-
STITORI DI QUALSIASI STATO TERZO.                                            
   2) OGNI PARTE CONTRAENTE DOVRA' NEL SUO TERRITORIO ACCORDARE AGLI INVESTI-
MENTI DELL'ALTRA PARTE  CONTRAENTE PER QUANTO  RIGUARDA L'AMMINISTRAZIONE, LA
MANUTENZIONE, L'USO, IL GODIMENTO O LA CESSIONE  DEL LORO INVESTIMENTO, COSI'
COME LE ATTIVITA' CONNESSE AGLI INVESTIMENTI STESSI, UN TRATTAMENTO  NON MENO
FAVOREVOLE DI QUELLO  CHE VIENE ACCORATO AGLI INVESTITORI DI  QUALSIASI PAESE
TERZO.                                                                       
   3)  IL TRATTAMENTO SUMMENZIONATO  NON  DOVRA' APPLICARSI A QUALSIASI ALTRO
VANTAGGIO ACCORDATO AGLI   INVESTITORI DI UN  PAESE TERZO DA UNA  DELLE PARTI
CONTRAENTI,  BASATO SULL'APPARTENENZA DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI AD  UN'U-
NIONE DOGANALE, MERCATO COMUNE, ZONA DI  LIBERO  SCAMBIO, ACCORDI REGIONALI O
SUB-REGIONALI, ACCORDI ECONOMICI MULTILATERALI INTERNAZIONALI O  BASATI SU UN
ACCORDO, CONCLUSO TRA  TALE PARTE CONTRAENTE ED UNO STATO TERZO SULLA NON IM-
POSIZIONE DELLA DOPPIA TASSAZIONE, O PER LA FACILITAZIONE DEL COMMERCIO TRAN-
SFRONTALIERO.                                                                
                              
   ARTICOLO 4                                                                
   COMPENSAZIONE PER PERDITA O DANNO 
                                        
   1) QUANDO GLI INVESTIMENTI DA PARTE DI INVESTITORI DI CIASCUNA DELLE PARTI
CONTRAENTI SUBISCONO PERDITE  A CAUSA DI GUERRA, O   DI CONFLITTI ARMATI,  DI
STATO DI EMERGENZA NAZIONALE O PER ALTRI EVENTI  SIMILARI NEL TERRITORIO DEL-
L'ALTRA PARTE CONTRAENTE, ESSI DOVRANNO RICEVERE UN GIUSTO ED ADEGUATO RISAR-
CIMENTO PER LA PERDITA SUBITA.  I RELATIVI PAGAMENTI DOVRANNO  ESSERE LIBERA-
MENTE TRASFERIBILI IN VALUTA CONVERTIBILE SENZA  INDEBITO RITARDO, E  L'INVE-
STITORE RISARCITO DOVRA' AVERE IL DIRITTO  DI RICHIEDERE LA CONVENZIONE DELLA
MONETA LOCALE AD UN  TASSO DI  CAMBIO   IN VIGORE NELL'ULTIMO GIORNO D'AFFARI
PRIMA DEGLI EVENTI CHE HANNO PORTATO ALLA SUA PERDITA.                       
   2) GLI INVESTITORI DI OGNI PARTE CONTRAENTE DOVRANNO GODERE, IN MERITO AL-
LE QUESTIONI PREVISTE NELL'ARTICOLO 4 DEL PRESENTE ACCORDO, LO STESSO TRATTA-
MENTO ACCORDATO AI CITTADINI DELLA PARTE CONTRAENTE AVENTE RESPONSABILITA' OD
AI CITTADINI  O  ALLE  PERSONE GIURIDICHE DI  UNO STATO TERZO, SEMPRE CHE SIA
PIU' FAVOREVOLE AI CITTADINI OD ALLE PERSONE GIURIDICHE IN OGGETTO.          
                          
   ARTICOLO 5                                                                
   NAZIONALIZZAZIONE OD ESPROPRIO
                                            
   1) GLI INVESTIMENTI DI PERSONE FISICHE O GIURIDICHE DI  CIASCUNA DELLE DUE
PARTI CONTRAENTI  NON SARANNO NAZIONALIZZATI,  ESPROPRIATI  OD ASSOGGETTATI A
MISURE AVENTI EFFETTO EQUIVALENTE ALLA NAZIONALIZZAZIONE OD ESPROPRIO (QUI DI
SEGUITO DENOMINATE "ESPROPRIO") NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, A
MENO CHE NON SI PERSEGUA UNO SCOPO PUBBLICO  MIRANTE A SODDISFARE LE NECESSI-
TA' INTERNE DI TALE PARTE SU BASE COMUNQUE  NON DISCRIMINATORIA ED A MEZZO DI
UN PRONTO, ADEGUATO ED EFFETTIVO RISARCIMENTO.                               
   TALE RISARCIMENTO CORRISPONDERA' AL VALORE DI MERCATO DELL'INVESTIMENTO E-
SPROPRIATO CALCOLATO  AL MOMENTO  IMMEDIATAMENTE  PRECEDENTE ALL'ESPROPRIO  O
PRIMA CHE L'ESPROPRIO STESSO SIA DIVENUTO DI PUBBLICO  DOMINIO, A SECONDA CHE
SI SIA VERIFICATO PRIMA L'UNO  O L'ALTRO DEI DUE CASI, E COMPRENDERA' L'INTE-
RESSE AL TASSO  LIBOR CORRENTE FINO ALLA DATA  DI PAGAMENTO, CHE SARA' EFFET-
TUATO  SENZA RITARDO, RESO EFFICACEMENTE REALIZZABILE E LIBERAMENTE TRASFERI-
BILE.                                                                        
   IN ASSENZA DI  UN ACCORDO TRA LE  PARTI RELATIVAMENTE  ALLA DETERMINAZIONE
DEL  RISARCIMENTO, CIASCUNA DELLE  DUE PARTI AVRA' IL DIRITTO DI TRATTARE  LA
CONTROVERSIA, PER LA SUA RISOLUZIONE, IN CONFORMITA' ALL'ART. 9 DI QUESTO AC-
CORDO.                                                                       
   2) LADDOVE UNA PARTE CONTRAENTE NAZIONALIZZI OD ESPROPRI L'INVESTIMENTO DI
UNA PERSONA GIURIDICA ISTITUITA OD AUTORIZZATA SUL SUO TERRITORIO, SECONDO LA
LEGGE IN VIGORE, E DI CUI L'ALTRA PARTE CONTRAENTE O QUALSIASI DELLE SUE PER-
SONE FISICHE O GIURIDICHE POSSEGGA QUOTE, AZIONI, OBBLIGAZIONI,  OD ALTRI TI-
TOLI OD INTERESSE, ESSA DOVRA' GARANTIRE CHE IL PRONTO, ADEGUATO E GIUSTO RI-
SARCIMENTO SIA PERCEPITO E RESO TRASFERIBILE.                                
   TALE RISARCIMENTO  VERRA' DETERMINATO SULLA BASE DEI PRINCIPI RICONOSCIUTI
DI  VALUTAZIONE, QUALI IL VALORE DI MERCATO DELLE QUOTE, VALUTATO NEL PERIODO
IMMEDIATAMENTE  PRECEDENTE LA DECISIONE  ANNUNCIATA O RESA PUBBLICA DELLA NA-
ZIONALIZZAZIONE O DELL'ESPROPRIO. IL  RISARCIMENTO DOVRA' COMPRENDERE L'INTE-
RESSE AL  TASSO CORRENTE LIBOR DALLA DATA DI NAZIONALIZZAZIONE  O DELL'ESPRO-
PRIO FINO ALLA DATA DEL PAGAMENTO.                                           
   3) TALE RISARCIMENTO RAPPRESENTERA'  IL VALORE EQUO DI  MERCATO DELL'INVE-
STIMENTO NEL MOMENTO IMMEDIATAMENTE PRECEDENTE LA DECISIONE ANNUNCIATA O RESA
PUBBLICA E  SARA' DETERMINATO SECONDO  PRINCIPI  DI VALUTAZIONE RICONOSCIUTI,
QUALI IL VALORE DI MERCATO.                                                  
   LADDOVE IL VALORE DI  MERCATO NON POSSA  ESSERE PRONTAMENTE  ACCERTATO, IL
RISARCIMENTO  SARA' DETERMINATO IN BASE A  PRINCIPI EQUI, TENENDO CONTO INTER
ALIA DEL CAPITALE INVESTITO, DELLA SVALUTAZIONE, DEL CAPITALE GIA' RIMPATRIA-
TO, DEL VALORE  DI SOSTITUZIONE, DELL'AVVIAMENTO E DEGLI ALTRI FATTORI CONSI-
DERATI IMPORTANTI. IL RISARCIMENTO COMPRENDERA' L'INTERESSE AL TASSO CORRENTE
LIBOR DALLA DATA DI NAZIONALIZZAZIONE O DELL'ESPROPRIO FINO ALLA DATA DEL PA-
GAMENTO.                                                                     
   4) LA QUANTIFICAZIONE DEL RISARCIMENTO, IN MANCANZA DI ACCORDO TRA L'INVE-
STITORE ED IL PAESE OSPITE,  DEVE ESSERE DEMANDATO ALLE PROCEDURE DI  RISOLU-
ZIONE PREVISTE DALL'ARTICOLO 9 DI QUESTO ACCORDO.                            
   TALE RISARCIMENTO, PER ESSERE EFFETTIVO PER I RICHIEDENTI, VERRA' PAGATO E
RESO TRASFERIBILE SENZA INDEBITO RITARDO  AL  PAESE DESIGNATO DAI RICHIEDENTI
INTERESSATI E NELLA   VALUTA DEL  PAESE DI CUI I RICHIEDENTI SONO CITTADINI O
PERSONE OD IN QUALSIASI ALTRA VALUTA CONVERTIBILE ACCETTATA DAI RICHIEDENTI. 
   5) LE MISURE  DEI PARAGRAFI 1, 2 E 3 DI QUESTO ARTICOLO DOVRANNO ANCHE ES-
SERE  APPLICATE AL REDDITO CORRENTE DI UN INVESTIMENTO  COME PURE, IN CASO DI
LIQUIDAZIONE, AI PROVENTI DI QUEST'ULTIMA.                                   
                      
   ARTICOLO 6                                                                
   RIMPATRIO DEGLI UTILI DI CAPITALE E DEL REDDITO D'INTROITO.
               
   1) OGNI PARTE CONTRAENTE DOVRA' GARANTIRE SENZA INDEBITO RITARDO E DOPO IL
SODDISFACIMENTO DI TUTTI GLI OBBLIGHI FISCALI, INCLUSA L'IMPOSTA SUL REDDITO,
IL TRASFERIMENTO ILLIMITATO IN OGNI VALUTA CONVERTIBILE DI:                  
   A) IMPORTI DI CAPITALE ED IMPORTI AGGIUNTIVI DI CAPITALE USATI PER  MANTE-
NERE, AUMENTARE ED ESPANDERE GLI INVESTIMENTI ESISTENTI;                     
   B) REDDITO NETTO, DIVIDENDI, QUOTE DI SERVIZIO   PROVENIENTI DA ASSISTENZA
TECNICA, INTERESSE ED ALTRI UTILI LIQUIDI PROVENIENTI DA INVESTIMENTI DI  IN-
VESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE;                                       
   C)  I RICAVATI DALLA VENDITA PARZIALE O  TOTALE, O DALLA LIQUIDAZIONE PAR-
ZIALE O TOTALE DI QUALSIASI INVESTIMENTO  FATTO  DA UN INVESTITORE DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE;                                                            
   D) IL  RISARCIMENTO DI PRESTITI EFFETTUATI DA INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE COME PURE GLI INTERESSI MATURATI;                                 
   E) I GUADAGNI DEI CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE DERIVATI DA LAVORO
O SERVIZI CONNESSI CON  UN INVESTIMENTO NEL SUO TERRITORIO IN BASE ALLE LEGGI
ED ALLE NORME NAZIONALI.                                                     
   2) SENZA RIDURRE IL CONCETTO GENERICO DELL'ART. 3 DEL PRESENTE ACCORDO, LE
PARTI CONTRAENTI SI IMPEGNANO A CONCEDERE AI TRASFERIMENTI  CUI SI FA RIFERI-
MENTO NEL PARAGRAFO 1 DI QUESTO  ARTICOLO  UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE
DI QUELLO DATO AI TRASFERIMENTI PROVENIENTI DA INVESTIMENTI EFFETTUATI DA IN-
VESTITORI DI UNO STATO TERZO.                                                
   TALI TRASFERIMENTI DOVRANNO ESSERE IN VALUTA CONVERTIBILE AL TASSO DI CAM-
BIO IN VIGORE ALLA DATA DI TRASFERIMENTO.                                    

       
   ARTICOLO 7                                                                
   TRASFERIMENTO DEI DIRITTI DELL'INVESTITORE ASSICURATO. 
                   
   NEL  CASO IN CUI UNA  PARTE  CONTRAENTE O  QUALSIASI SUA ISTITUZIONE ABBIA
CONCESSO EVENTUALI  GARANZIE CONTRO RISCHI NON  COMMERCIALI RELATIVI AD INVE-
STIMENTI DI SUOI  INVESTITORI  NEL TERRITORIO DELL'ALTRA  PARTE CONTRAENTE ED
ABBIA EFFETTUATO PAGAMENTI ALL'INVESTITORE SULLA BASE  DELLA GARANZIA STESSA,
L'ALTRA PARTE CONTRAENTE DOVRA' RICONOSCERE IL TRASFERIMENTO DEI DIRITTI DEL-
L'INVESTITORE  ASSICURATO ALLA PARTE CONTRAENTE GARANTE, E LA SURROGAZIONE DI
UNA PARTE CONTRAENTE NON DOVRA' SUPERARE I DIRITTI  ORIGINALI DELL'INVESTITO-
RE.  PER QUANTO RIGUARDA  IL TRASFERIMENTO   DEI PAGAMENTI DA EFFETTUARE ALLA
PARTE CONTRAENTE IN VIRTU' DI TALE SURROGAZIONE, DOVRA'  ESSERE APPLICATO RI-
SPETTIVAMENTE QUANTO DISPOSTO DAGLI ARTICOLI 4, 5 E 6.                       
            
   ARTICOLO 8                                                                
   TRASFERIMENTI    
                                                         
   IL TRASFERIMENTO PREVISTO DALL'ARTICOLO 4 DOVRA' ESSERE EFFETTUATO SECONDO
LE  PROCEDURE E LE  NORME  IVI SPECIFICATE ED IL TRASFERIMENTO PREVISTO DAGLI
ARTICOLI 5, 6 E 7   DEVE ESSERE EFFETTUATO SENZA  INDEBITO RITARDO, ENTRO TRE
MESI DOPO LA PRESTAZIONE DEGLI OBBLIGHI FISCALI.                             
   TALI TRASFERIMENTI DEVONO ESSERE EFFETTUATI IN VALUTA CONVERTIBILE AL TAS-
SO PREVALENTE DI CAMBIO APPLICABILE ALLA DATA IN CUI ESSI SI EFFETTUANO.     
   L'INVESTITORE RISARCITO AVRA' IL DIRITTO DI RICHIEDERE LA CONVERSIONE DEL-
LA VALUTA LOCALE  AL TASSO DI  CAMBIO IN VIGORE L'ULTIMO GIORNO FERIALE PRIMA
DEGLI EVENTI CHE HANNO PORTATO ALLA PERDITA.                                 
                            
   ARTICOLO 9                                                                
   RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE SUGLI INVESTIMENTI  
                       
   1) TUTTI I TIPI DI CONTROVERSIE O DIVERGENZE, INCLUSE LE CONTROVERSIE SUL-
L'IMPORTO DEL RISARCIMENTO PER L'ESPROPRIO, LA REQUISIZIONE, LA NAZIONALIZZA-
ZIONE  O MISURE SIMILI, TRA UNA PARTE CONTRAENTE E L'INVESTITORE   DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE, RELATIVI AD INVESTIMENTI  DI DETTO INVESTITORE NEL TERRITO-
RIO E NELLE ZONE  MARITTIME DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE, DOVRANNO    ESSERE,
POSSIBILMENTE, RISOLTE AMICHEVOLMENTE.                                       
   2) SE TALI CONTROVERSIE O DIVERGENZE NON POSSONO ESSERE RISOLTE SECONDO LE
NORME DEL PARAGRAFO 1  DI QUESTO ARTICOLO ENTRO  6 MESI DALLA DATA DI UNA RI-
CHIESTA SCRITTA DI  RISOLUZIONE, L'INVESTITORE INTERESSATO PUO' SOTTOPORRE LA
CONTROVERSIA:                                                                
   A)   AL  TRIBUNALE COMPETENTE  DELLA PARTE CONTRAENTE AVENTE GIURISDIZIONE
TERRITORIALE PER LA SENTENZA; O                                              
   B) AL TRIBUNALE ARBITRALE SECONDO LE DISPOSIZIONI PREVISTE NEL PROTOCOLLO.
   3) NESSUNA PARTE CONTRAENTE DOVRA' PERSEGUIRE ATTRAVERSO I CANALI DIPLOMA-
TICI LE QUESTIONI SOTTOPOSTE  AD ARBITRATO, FINO A CHE LE PROCEDURE NON SIANO
STATE COMPLETATE E LA  PARTE  CONTRAENTE  NON SIA RIUSCITA AD  ATTENERSI OD A
CONFORMARSI AL LODO EMESSO DAL TRIBUNALE ARBITRALE.                          
               
   ARTICOLO 10                                                               
   RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI     
              
   1) LE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI RIGUARDANTI L'INTERPRETAZIONE E
L'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO AVRANNO ESSERE RISOLTE PER QUANTO E' POS-
SIBILE ATTRAVERSO UNA AMICHEVOLE CONSULTAZIONE TRA ENTRAMBI GLI STATI A MEZZO
DEI CANALI DIPLOMATICI.                                                      
   2) SE TALI DISPUTE NON POSSONO ESSERE RISOLTE ENTRO TRE MESI DALLA DATA IN
CUI  UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI INFORMA PER ISCRITTO L'ALTRA PARTE,  ESSE
DEVONO, SU  RICHIESTA DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, ESSERE SOTTOPOSTE ALL'E-
SAME DI UN TRIBUNALE ARBITRALE   AD HOC, IN OTTEMPERANZA ALLE DISPOSIZIONI DI
QUESTO ARTICOLO.                                                             
   3) IL TRIBUNALE ARBITRALE DOVRA' ESSERE COSTITUITO NEL SEGUENTE MODO:     
   - ENTRO DUE  MESI DAL RICEVIMENTO DELLA RICHIESTA DI ARBITRATO, OGNI PARTE
CONTRAENTE DOVRA' NOMINARE UN MEMBRO DEL TRIBUNALE. I DUE MEMBRI DOVRANNO SE-
LEZIONARE QUINDI UN CITTADINO DI UNO STATO TERZO CHE DOVRA' FUNGERE DA PRESI-
DENTE (A CUI D'ORA IN POI SI FARA' RIFERIMENTO COME IL PRESIDENTE).          
   IL PRESIDENTE DEVE ESSERE NOMINATO ENTRO TRE MESI DALLA DATA DI NOMINA DE-
GLI ALTRI DUE MEMBRI.                                                        
   4) SE ENTRO I PERIODI SPECIFICATI NEL PARAGRAFO  3 DI  QUESTO ARTICOLO UNA
DELLE DUE PARTI  NON AVRA' ANCORA NOMINATO IL SUO ARBITRO O I DUE ARBITRI NON
SI  SARANNO ACCORDATI SUL  PRESIDENTE, SI POTRA' CHIEDERE AL PRESIDENTE DELLA
CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA  DI PROCEDERE ALLE NOMINE. SE PER CASO EGLI
HA LA NAZIONALITA' DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI O SE COMUNQUE NON  POSSA
SVOLGERE IL PREDETTO COMPITO, IL VICE-PRESIDENTE  VERRA' INVITATO A PROCEDERE
ALLE NOMINE.                                                                 
   SE CAPITASSE CHE  ANCHE IL VICE-PRESIDENTE  SIA CITTADINO DI UNA DELLE DUE
PARTI  CONTRAENTI O NON POSSA SVOLGERE DETTA FUNZIONE, IL MEMBRO DELLA  CORTE
INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA PIU' ANZIANO PER GRADO E CHE NON SIA CITTADINO DI
UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI VERRA' SOLLECITATO AD EFFETTUARE LE NOMINE.   
   5) IL TRIBUNALE ARBITRALE DOVRA' RAGGIUNGERE LA SUA DECISIONE  CON LA MAG-
GIORANZA DEI  VOTI.  TALE DECISIONE SARA'  VINCOLANTE.  OGNI PARTE CONTRAENTE
DOVRA' SOSTENERE LE SPESE DEL PROPRIO ARBITRO E DELLA SUA CONSULENZA NEI PRO-
CEDIMENTI DI ARBITRATO; L'ONORARIO DEL PRESIDENTE ED I COSTI RESTANTI VERRAN-
NO RIPARTITI IN PARTI UGUALI FRA ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI.               
   IL TRIBUNALE ARBITRALE DETERMINERA' LE PROPRIE PROCEDURE.                 
                              
   ARTICOLO 11                                                               
   RELAZIONI TRA LE PARTI CONTRAENTI 
                                        
   LE  MISURE DEL PRESENTE ACCORDO SI APPLICHERANNO A   PRESCINDERE DALL'ESI-
STENZA DI RELAZIONI DIPLOMATICHE O CONSOLARI TRA LE PARTI CONTRAENTI.        
                      
   ARTICOLO 12                                                               
   APPLICAZIONE DI ALTRA NORME  
                                             
   1) LADDOVE UNA QUESTIONE SIA DISCIPLINATA SIA DAL PRESENTE ACCORDO  CHE DA
ALTRO ACCORDO INTERNAZIONALE DI CUI ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI SONO  PARTI,
OPPURE  OGNI QUAL  VOLTA IL DIRITTO GENERALE INTERNAZIONALE STABILISCA ALTRI-
MENTI IN MERITO, LE CONDIZIONI PIU' FAVOREVOLI, CASO PER CASO, SARANNO APPLI-
CATE ALLE PARTI CONTRAENTI ED AI LORO INVESTITORI.                           
   2) OGNI  QUAL VOLTA, PER EFFETTO DI LEGGI, REGOLAMENTI, MISURE O SPECIFICI
CONTRATTI, UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI ABBIA ADOTTATO PER  GLI INVESTITORI
DELL'ALTRA PARTE UN  TRATTAMENTO PIU' VANTAGGIOSO DI QUELLO PREVISTO DAL PRE-
SENTE ACCORDO, DOVRA' ESSERE LORO APPLICATO IL PREDETTO TRATTAMENTO PIU'  FA-
VOREVOLE.                                                                    
                          
   ARTICOLO 13                                                               
   ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO E DEL PROTOCOLLO  
                         
   IL PRESENTE ACCORDO ED IL RELATIVO PROTOCOLLO,  CHE E' PARTE INTEGRANTE DI
QUESTO, ENTRERANNO IN VIGORE ALLA DATA IN CUI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE NOTI-
FICHERA' ALL'ALTRA PARTE, TRAMITE I  CANALI DIPLOMATICI, CHE LE PROCEDURE CO-
STITUZIONALI PER L'ENTRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO SONO STATE ESPLETA-
TE.                                                                          
                   
   ARTICOLO 14                                                               
   DURATA E TERMINE  
                                                        
   1) IL PRESENTE ACCORDO RESTERA' IN  VIGORE PER UN  PERIODO DI DIECI ANNI E
RESTERA' IN VIGORE PER UN ULTERIORE  PERIODO O PERIODI DI  DIECI ANNI  A MENO
CHE UNA PARTE CONTRAENTE NOTIFICHI, ALMENO  UN ANNO PRIMA DELLA SUA SCADENZA,
ALL'ALTRA PARTE CONTRAENTE LA SUA INTENZIONE DI RECEDERVI.                   
   2) IN MERITO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLA DATA DI SCADENZA DEL
PRESENTE ACCORDO, LE DISPOSIZIONI DALL'ARTICOLO  1 ALL'ARTICOLO 12  CONTINUE-
RANNO A RIMANERE VALIDE PER UN ULTERIORE PERIODO  DI DIECI ANNI DALLA DATA DI
SCADENZA DEL PRESENTE ACCORDO.                                               
   IN FEDE DI CHE, I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE AUTORIZZATI A CIO' DAI RISPET-
TIVI GOVERNI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO.                             
  
FINALE A                                  
   REDATTO IN DUPLICE  COPIA A ROMA  IL GIORNO  3 DI MOHARRAM NELL'ANNO 1414,
CORRISPONDENTE AL  GIORNO 23  GIUGNO 1993 NELLE LINGUE ARABO, ITALIANO ED IN-
GLESE, ESSENDO TUTTI I TESTI UGUALMENTE AUTENTICI.                           
   PER EVENTUALI DIVERGENZE, FARA' FEDE IL TESTO IN LINGUA INGLESE
          
PER IL GOVERNO DELLA              PER IL GOVERNO DEL                         
REPUBBLICA ITALIANA               SULTANATO DELL'OMAN 
                       
SEN. GIUSEPPE GIACOVAZZO          S.A. HAITHAM BIN TAREQ BIN TAIMUR          
SOTTOSEGRETARIO DI STATO DEL      SOTTOSEGRETARIO DEL MINISTERO              
MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI     DEGLI AFFARI ESTERI PER GLI AFFARI POLITICI       
            
TITOLO B                                  
   PROTOCOLLO                                                                
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0000                               
                      
   AL MOMENTO DELLA  FIRMA DELL'ACCORDO TRA IL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA E  IL GOVERNO DEL SULTANATO DELL'OMAN, RIGUARDANTE LA  PROMOZIONE  E LA
PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, I FIRMATARI PLENIPOTENZIARI HANNO, IN  AGGIUN-
TA, CONVENUTO SULLE SEGUENTI DISPOSIZIONI CHE DOVRANNO ESSERE CONSIDERATE CO-
ME PARTE INTEGRALE DELL'ACCORDO STESSO.                                      
   1. IN MERITO ALL'ARTICOLO 3                                               
   A) A TUTTE  LE ATTIVITA' CHE COMPORTANO  L'ACQUISTO, LA VENDITA ED IL TRA-
SPORTO DI MATERIALI GREZZI E SECONDARI, ENERGIA, CARBURANTI E MEZZI DI PRODU-
ZIONE ED OPERAZIONI DI TUTTI I TIPI,  DOVRA' ESSERE ACCORDATO  UN TRATTAMENTO
NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO ACCORDATO  AD ATTIVITA' RELATIVE AGLI  INVESTI-
MENTI SVOLTE DA CITTADINI DELLO STATO OSPITE OD INVESTITORI   DI PAESI TERZI,
QUALE CHE SIA QUELLO PIU' FAVOREVOLE.                                        
   NON CI DOVRA' ESSERE NESSUN IMPEDIMENTO AL NORMALE ESERCIZIO DI TALI ATTI-
VITA', A CONDIZIONE CHE ESSE SIANO SVOLTE IN  OTTEMPERANZA ALLE LEGGI ED ALLE
NORME DEL PAESE OSPITE ED IN OSSEQUIO ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO.
   B)  AI  CITTADINI  AUTORIZZATI A LAVORARE  NEL TERRITORIO DI UNA DELLE DUE
PARTI CONTRAENTI DOVRA' ESSERE ACCORDATO IL NECESSARIO SOSTEGNO PER L'ESERCI-
ZIO DELLE LORO ATTIVITA' PROFESSIONALI.                                      
   2. IN MARITO ALL'ARTICOLO 9                                               
   PER QUANTO RIGUARDA L'ARBITRATO PREVISTO ALL'ARTICOLO 9,  PARAGRAFO 2,  DA
SVOLGERE SULLA BASE DELLE NORME DI ARBITRATO STABILITE DALLA COMMISSIONE DEL-
LE  NAZIONI UNITE PER IL DIRITTO  COMMERCIALE INTERNAZIONALE (UNCITRAL) A SE-
GUITO DELLA RISOLUZIONE 31/98 DEL 15/12/1976 ADOTTATA DALL'ASSEMBLEA GENERALE
DELL'ONU, IL TRIBUNALE ARBITRALE DOVRA' ESSERE COSTITUITO NEL SEGUENTE MODO: 
   A) IL TRIBUNALE  ARBITRALE DOVRA' COMPRENDERE TRE ARBITRI. OGNI PARTE CON-
TRAENTE  NOMINERA' UN ARBITRO, ED I DUE ARBITRI SI ACCORDERANNO PER SCEGLIERE
UN PRESIDENTE CHE DOVREBBE ESSERE CITTADINO DI  UNO STATO TERZO AVENTE LEGAMI
DIPLOMATICI CON ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI. GLI  ARBITRI  VERRANNO NOMINATI
ENTRO DUE MESI DALLA DATA  IN CUI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI  INFORMA L'ALTRA
PARTE DELLA SUA INTENZIONE DI SOTTOPORRE LA VERTENZA AD ARBITRATO.           
   SE ENTRO IL PERIODO SPECIFICATO LE NOMINE NON SONO ANCORA STATE FATTE, UNA
DELLE   DUE PARTI CONTRAENTI PUO'  INVITARE IL PRESIDENTE DELL'ARBITRATO ALLA
CAMERA DI COMMERCIO DI STOCCOLMA AD EFFETTUARE LE NOMINE ENTRO DUE MESI.     
   B) LA  DECISIONE DEGLI ARBITRI VERRA' ADOTTATA IN OSSEQUIO ALLE NORME GIU-
RIDICHE NAZIONALI, INCLUSE LE  NORME DELLA PARTE   CONTRAENTE CHE ACCETTA GLI
INVESTIMENTI, ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO E AI PRINCIPI DEL DIRIT-
TO INTERNAZIONALE, RICONOSCIUTI E APPLICATI DA ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI. 
   C) OGNI PARTE CONTRAENTE DOVRA' SOSTENERE IL COSTO DEL SUO ARBITRO E QUEL-
LO DELLA SUA CONSULENZA NEI PROCEDIMENTI ARBITRALI; LE SPESE DEL PRESIDENTE E
GLI ALTRI COSTI DOVRANNO  ESSERE RIPARTITE,  IN PARTI UGUALI, FRA ENTRAMBE LE
PARTI CONTRAENTI.                                                            
FINALE B                                  
   REDATTO IN DUPLICE COPIA  A ROMA IL GIORNO 3  DI MOHARRAM  NELL'ANNO 1414,
CORRISPONDENTE AL GIORNO 23 GIUGNO 1993 IN ARABO, ITALIANO ED INGLESE, ESSEN-
DO TUTTI I TESTI UGUALMENTE AUTENTICI.                                       
   IN CASO DI DIVERGENZA FARA' FEDE IL TESTO IN LINGUA INGLESE. 
             
PER IL GOVERNO                    PER IL GOVERNO DEL SULTANATO               
DELLA REPUBBLICA ITALIANA         DELL'OMAN                                  
SEN. GIUSEPPE GIACOVAZZO          S.A. HAITHAM BIN TAREQ BIN TAIMUR          
SOTTOSEGRETARIO DI STATO DEL      SOTTOSEGRETARIO DEL MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI                       
MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI     PER GLI AFFARI POLITICI              
                                                      
 
TITOLO C                                  
   AGREEMENT  BETWEEN THE ITALIAN REPUBLIC AND THE  SULTANATE OF OMAN FOR THE
PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS                                      
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
   
TITOLO D                                  
   PROTOCOL                                                                  
   (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA)                                          
VIGORE                                    
   ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA  ITALIANA ED IL SULTANATO
DELL'OMAN PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOL-
LO, FIRMATO A ROMA IL 23 GIUGNO 1993.                                        
   IL GIORNO 23  GENNAIO  1997 SI  E' PERFEZIONATO LO SCAMBIO DELLE NOTIFICHE
PREVISTO PER L'ENTRATA IN  VIGORE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA  ED
IL SULTANATO DELL'OMAN PER LA PROMOZIONE E  LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI,
CON PROTOCOLLO, FIRMATO A ROMA IL 23  GIUGNO  1993, LA CUI  RATIFICA E' STATA
AUTORIZZATA CON LEGGE DEL 5  NOVEMBRE 1996 N. 594, PUBBLICATA NEL SUPPLEMENTO
ORDINARIO N. 205 DELLA GAZZETTA UFFICIALE N. 275 DEL 23 NOVEMBRE 1996.       
   IN CONFORMITA' ALL'ART. 13 L'ACCORDO E' ENTRATO  IN VIGORE IN DATA 23 GEN-
NAIO 1997.                                                                   
   G.U. 01.03.1997 N. 050                                                    
   MATERIA: TRATTATI , CONVENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI