LEGGE 7 GENNAIO 1992, N. 30
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA
 POPOLARE DI  POLONIA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI  INVESTIMENTI,
CON PROTOCOLLO, FIRMATO A VARSAVIA IL 10 MAGGIO 1989  
                        
   G.U. 27.01.1992 N. 021  SUPPL.ORD.                                        
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0003                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0003     
   FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA:                                            
   ACCORDO (A)                                                               
   PROTOCOLLO (B)                                                            
   MATERIA: TRATTATI , CONVENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI                     
 PREAMBOLO                                 
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;     
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA                                            
   PROMULGA                                                                  
   LA SEGUENTE LEGGE:                                                        
 
   ART. 1.                                                                   
   1. IL PRESIDENTE DELLA  REPUBBLICA  E'  AUTORIZZATO A RATIFICARE L'ACCORDO
TRA LA  REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA SULLA  PROMO-
ZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO,  FIRMATO A VARSAVIA IL
10 MAGGIO 1989.                                                              
 
   ART. 2.                                                                   
   1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO  DI CUI ALL'ARTICOLO 1 A
DECORRERE DALLA SUA ENTRATA IN  VIGORE  IN CONFORMITA' A QUANTO DISPOSTO DAL-
L'ARTICOLO 13 DELL'ACCORDO STESSO.                                           
                      
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE LEGGE ENTRA IN VIGORE  IL GIORNO SUCCESSIVO A  QUELLO DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE.                                  
   LA  PRESENTE LEGGE, MUNITA DEL SIGILLO DELLO STATO,  SARA'  INSERITA NELLA
RACCOLTA UFFICIALE  DEGLI ATTI NORMATIVI DELLA  REPUBBLICA ITALIANA. E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO STATO.
                                                                       
   DATA A ROMA, ADDI' 7 GENNAIO 1992                                         
   COSSIGA                                                                   
   ANDREOTTI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI                          
   DE MICHELIS, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                 
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: MARTELLI      
---------------------------------------
                                   
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 4789):                                       
   PRESENTATO  DAL MINISTRO DEGLI AFFARI  ESTERI  (DE MICHELIS) IL  20 APRILE 1990.                                                                        
   ASSEGNATO  ALLA III COMMISSIONE (AFFARI ESTERI),  IN SEDE REFERENTE,  IL 2
LUGLIO 1990, CON PARERI DELLE COMMISSIONI I, V E VI.                         
   ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE IL 6 FEBBRAIO 1991.                       
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 10 APRILE 1991.                          
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 2756):                                   
   ASSEGNATO ALLA 3A COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 23 APRILE 1991, 
CON PARERI DELLE COMMISSIONI 1A, 2A, 5A, 6A E 10A.               
   ESAMINATO DALLA 3A COMMISSIONE IL 2 OTTOBRE 1991.                         
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 5 NOVEMBRE 1991 (ATTO N. 2756/A - RELATORE
SEN. FIORET)                                                                 
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 17 DICEMBRE 1991.                        
  
 TITOLO A                                  
   ACCORDO                                                                   
   FRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA SULLA      
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI.                               
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0014                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0013     
 
PREAMBOLO A                               
   LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA (QUI DI SEGUITO
DENOMINATE PARTI CONTRAENTI),                                                
   DESIDERANDO  CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER UNA MAGGIORE COOPERAZIONE E-
CONOMICA  FRA I DUE STATI  E SPECIALMENTE PER GLI INVESTIMENTI DI CAPITALI DA
PARTE DI INVESTITORI DI UNA PARTE CONTRAENTE NEL  TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE E,                                                                
   RICONOSCENDO CHE L'INCORAGGIAMENTO E LA RECIPROCA PROTEZIONE DI TALI INVE-
STIMENTI CONTRIBUIRANNO A STIMOLARE INIZIATIVE IMPRENDITORIALI E A SVILUPPARE
I RAPPORTI ECONOMICI FRA LE DUE PARTI CONTRAENTI,                            
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:                                             
  
   ARTICOLO 1                                                                
   DEFINIZIONI   
                                                            
   AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:                                             
   1. PER "INVESTIMENTO" SI INTENDE OGNI TIPO DI BENE INVESTITO, LEGATO AD U-
NA ATTIVITA' ECONOMICA, DAL 1O LUGLIO 1986,  DA UN  INVESTITORE DI  UNA PARTE
CONTRAENTE SUL TERRITORIO  DELL'ALTRA PARTE  CONTRAENTE, IN CONFORMITA' DELLE
LEGGI E DEI REGOLAMENTI DI TALE PARTE CONTRAENTE. SENZA LIMITARE LA GENERALI-
TA' DI QUANTO SOPRA MENZIONATO, IL TERMINE "INVESTIMENTO" COMPRENDE:         
   A) BENI MOBILI  ED IMMOBILI, NONCHE' QUALSIASI ALTRO DIRITTO DI PROPRIETA'
IN IN REM, IPOTECHE, PEGNI, USUFRUTTO E DIRITTI ANALOGHI;                    
   B) AZIONI, QUOTE  DI PARTECIPAZIONI E OBBLIGAZIONI SOCIETARIE O ALTRI TIPI
DI PARTECIPAZIONE IN SOCIETA';                                               
   C)  DIRITTI SU SOMME DI DENARO INVESTITE O QUALSIASI ALTRO DIRITTO PER GLI
IMPEGNI AVENTI UN VALORE ECONOMICO RELATIVI ALL'INVESTIMENTO;                
   D) DIRITTI D'AUTORE, MARCHI COMMERCIALI, BREVETTI, DESIGNS  INDUSTRIALI ED
ALTRI  DIRITTI DI PROPRIETA'  INTELLETTUALE EINDUSTRIALE,   KNOW-HOW, SEGRETI
COMMERCIALI, NOMI COMMERCIALI E GOODWILL;                                    
   E) QUALSIASI DIRITTO CONFERITO PER LEGGE E QUALSIASI PROVVEDIMENTO AMMINI-
STRATIVO COMPRESE LICENZE E CONCESSIONI AVENTI VALORE ECONOMICO NECESSARI PER
LO SVOLGIMENTO DI UNA ATTIVITA' ECONOMICA QUALORA PREVISTI DALLA LEGGE;      
   2. PER "INVESTIRE" SI  INTENDE QUALSIASI PERSONA FISICA O GIURIDICA DI UNA
PARTE  CONTRAENTE CHE  EFFETTUI INVESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA  PARTE
CONTRAENTE.                                                                  
   3. PER "PERSONA FISICA" SI INTENDE,  IN RIFERIMENTO  A CIASCUNA PARTE CON-
TRAENTE, UNA PERSONA FISICA AVENTE LA CITTADINANZA DI QUELLO STATO E LA RESI-
DENZA AI SENSI DELLA NORMATIVA DI QUEST'ULTIMO, RESIDENZA CHE PER LA PARTE I-
TALIANA E' QUELLA VALUTARIA.                                                 
   4. PER "PERSONA GIURIDICA"  SI INTENDE,  IN  RIFERIMENTO  A CIASCUNA PARTE
CONTRAENTE,  QUALSIASI  ENTITA' AVENTE SEDE IN UNA DELLE PARTI CONTRAENTI  IN
CONFORMITA' ALLE LEGGI NAZIONALI  E DA QUESTE RICONOSCIUTA QUALE PERSONA GIU-
RIDICA,  COME ENTI PUBBLICI ECONOMICI, SOCIETA' DI PERSONE E  DI CAPITALI  DI
DIRITTO PUBBLICO O  PRIVATO E STABILI ORGANIZZAZIONI,   INDIPENDENTEMENTE DAL
FATTO CHE LA LORO RESPONSABILITA' SIA LIMITATA O MENO.                       
   5. PER  "PROVENTI" SI INTENDONO LE SOMME RICAVATE DA  UN INVESTIMENTO, IVI
COMPRESI IN PARTICOLARE, SEBBENE NON ESCLUSIVAMENTE,  PROFITTI, INTERESSI, U-
TILI DI CAPITALE, DIVIDENDI, ROYALTIES OD ALTRI RICAVI CORRENTI.             
   6. PER TERRITORIO  SI INTENDE LA ZONA COMPRESA ENTRO I CONFINI TERRESTRI E
ANCHE LE  ZONE  MARITTIME, IL SUOLO E IL SOTTOSUOLO MARINO SUI QUALI LE PARTI
CONTRAENTI ESERCITANO,  IN  BASE AL DIRITTO INTERNAZIONALE, LA SOVRANITA',  I
DIRITTI ECONOMICI O DI GIURISDIZIONE.                                        
      
   ARTICOLO 2                                                                
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI        
                        
   1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE INCORAGGERA' GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE AD  EFFETTUARE INVESTIMENTI NEL PROPRIO TERRITORIO E, NELL'ESERCI-
ZIO DEI POTERI CONFERITILI DALLE SUE LEGGI, AUTORIZZERA' TALI INVESTIMENTI.  
   2. CIASCUNA PARTE  CONTRAENTE ASSICURERA' SEMPRE UN TRATTAMENTO GIUSTO  ED
EQUO AGLI INVESTIMENTI DI  INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.  CIASCUNA
PARTE CONTRAENTE ASSICURERA' CHE LA GESTIONE,  IL MANTENIMENTO, L'USO, IL GO-
DIMENTO, LA CESSIONE O LA TRASFORMAZIONE DEGLI INVESTIMENTI  NEL SUO TERRITO-
RIO EFFETTUATI DA INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, NON VENGANO IN AL-
CUN MODO COLPITI DA MISURE INGIUSTIFICATE O DISCRIMINATORIE.                 
   
   ARTICOLO 3                                                                
   CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA    
                                  
   1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, NELL'AMBITO DEL PROPRIO TERRITORIO, ACCORDE-
RA'  AGLI  INVESTIMENTI  EFFETTUATI  ED AI PROVENTI DI INVESTITORI DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE, UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO RISERVATO AGLI
INVESTIMENTI EFFETTUATI ED AI PROVENTI DEGLI INVESTITORI DI STATI TERZI.     
   2.   CIASCUNA PARTE CONTRAENTE TRATTERA' SUL SUO  TERRITORIO  LE ATTIVITA'
CONNESSE CON GLI INVESTIMENTI  DI  INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE IN
MODO NON MENO  FAVOREVOLE CHE LE ATTIVITA' CONNESSE CON INVESTIMENTI DI INVE-
STITORI DI OGNI STATO TERZO.                                                 
   3. IL TRATTAMENTO DI CUI AI PARAGRAFI 1 E 2 DEL  PRESENTE ARTICOLO  NON SI
RIFERISCE AI PRIVILEGI CHE UNA DELLE PARTI CONTRAENTI CONCEDE AGLI INVESTITO-
RI DI STATI TERZI IN BASE A:                                                 
   A) APPARTENENZA A UNIONE DOGANALE, MERCATO COMUNE, ZONA DI LIBERO SCAMBIO,
ORGANIZZAZIONE DI RECIPROCA ASSISTENZA ECONOMICA;                            
   B)   ACCORDI TENDENTI AD EVITARE LA DOPPIA  IMPOSIZIONE CONCLUSI CON STATI
TERZI;                                                                       
   C) ACCORDI  IN MATERIA DI FACILITAZIONI DI COMMERCIO TRANSFRONTALIERO CON-
CLUSI CON STATI TERZI.                                                       
            
   ARTICOLO 4                                                                
   RISARCIMENTI
                                                              
   QUALORA GLI INVESTITORI DI  UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI DEBBANO  SUBIRE
DANNI O PERDITE NEI LORO INVESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE, A CAU-
SA DI GUERRA, DI  ALTRI SCONTRI ARMATI, DI UNO STATO DI EMERGENZA O DI  ALTRI
AVVENIMENTI SIMILI, RICEVERANNO  UN ADEGUATO RISARCIMENTO PER DANNI O PERDITE
SUBITI. TALI PAGAMENTI SARANNO LIBERAMENTE TRASFERIBILI SENZA INDEBITO RITAR-
DO.                                                                          
   GLI INVESTITORI DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI VERRANNO TRATTI NON MENO FA-
VOREVOLMENTE DEGLI INVESTITORI DI STATI TERZI.                               
                                 
   ARTICOLO 5                                                                
   NAZIONALIZZAZIONE O ESPROPRIO    
                                         
   1.  GLI INVESTIMENTI DEGLI INVESTITORI  DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI ED I
PROVENTI  DERIVANTI DAGLI INVESTIMENTI STESSI NON SARANNO SUL TERRITORIO DEL-
L'ALTRA PARTE CONTRAENTE ESPROPRIATI,  NAZIONALIZZATI  O SOGGETTI A MISURE A-
VENTI EFFETTI  EQUIVALENTI, A MENO CHE QUESTO NON AVVENGA NELL'INTERESSE PUB-
BLICO SU BASE DI PROCEDURE CONFORMI ALLA  LEGGE E CONTRO UN ADEGUATO RISARCI-
MENTO. TALE  RISARCIMENTO SARA' EQUIVALENTE AL VALORE DELL'INVESTIMENTO IMME-
DIATAMENTE PRIMA  DEL MOMENTO NEL QUALE L'ESPROPRIO, DI FATTO O INTENZIONATO,
SIA PUBBLICAMENTE NOTO.                                                      
   IL PAGAMENTO DELL'INDENNIZZO AVVERRA' SENZA   INDEBITO RITARDO  E COMUNQUE
NON PIU' TARDI DI TRE MESI DALLA DATA DI ENTRATA IN VIGORE DELLE MISURE DI E-
SPROPRIO, NAZIONALIZZAZIONE O  DI ALTRE   MISURE AVENTI EFFETTI  EQUIVALENTI.
QUALORA ENTRO TRE  MESI IL PAGAMENTO NON FOSSE AVVENUTO, IL RISARCIMENTO COM-
PRENDERA' GLI INTERESSI CALCOLATI AL LIBOR DI PERIODO, DECORRENTI DALL'INIZIO
DEL QUARTO MESE FINO AL MOMENTO DELL'EFFETTIVO PAGAMENTO.                    
   2.  ALL'INVESTITORE E' RICONOSCIUTO IL DIRITTO DI CHIEDERE ALLE COMPETENTI
AUTORITA' UN ACCERTAMENTO DEL VALORE DEL RISARCIMENTO DOVUTO DALLA PARTE CON-
TRAENTE SUL TERRITORIO DELLA QUALE  SONO STATE EFFETTUATE LE MISURE DI CUI AL
PUNTO 1, NONCHE' DI PROPORRE AZIONE AVANTI ALLA MAGISTRATURA ORDINARIA OD  UN
TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE IN CONFORMITA' ALL'ARTICOLO 9 DEL PRESENTE
ACCORDO.                                                                     
  
   ARTICOLO 6                                                                
   TRASFERIMENTI
                                                             
   1. OGNI PARTE CONTRAENTE GARANTISCE AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE, DOPO L'ASSOLVIMENTO  DI TUTTI  GLI OBBLIGHI  FISCALI, SENZA INDEBITO
RITARDO, IL TRASFERIMENTO LIBERO IN VALUTA  CONVERTIBILE DI SCADENZE CONNESSE
AGLI INVESTIMENTI E IN PARTICOLARE:                                          
   A) CAPITALI E QUOTE AGGIUNTIVE PER MANTENIMENTO E INCREMENTO DEGLI   INVE-
STIMENTI;                                                                    
   B) PROVENTI;                                                              
   C) RIMBORSO DI CREDITI RELATIVI AGLI INVESTIMENTI;                        
   D) RICAVI  DERIVANTI DA UNA TOTALE O PARZIALE VENDITA DI PARTECIPAZIONI  O
DA TOTALE O PARZIALE LIQUIDAZIONE DELL'INVESTIMENTO;                         
   E) COMPENSI EROGATI IN VALUTA CONVERTIBILE E PERCEPITI DAI CITTADINI  DEL-
L'ALTRA  PARTE CONTRAENTE NELL'AMBITO DI  CONTRATTI DI  LAVORO RELATIVI AD UN
INVESTIMENTO EFFETTUATO NEL SUO TERRITORIO, NELLA  MISURA E CON LE  MODALITA'
PREVISTE DALLE SUE LEGGI E DAI SUOI REGOLAMENTI NAZIONALI.                   
   2. LE   GARANZIE DI CUI AL PUNTO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO SARANNO  NON MENO
FAVOREVOLI   DI QUELLE ACCORDATE AGLI INVESTITORI  DEGLI STATI  TERZI, TENUTO
CONTO DELL'ARTICOLO 3 PUNTO 3 DEL PRESENTE ACCORDO.                          
  
   ARTICOLO 7                                                                
   SURROGA
                                                                   
   NEL  CASO IN CUI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI ABBIA  PROCEDUTO, A FAVORE
DI UN SUO INVESTITORE, A  PAGAMENTI PER  EFFETTO DI UNA GARANZIA ASSICURATIVA
CONCESSA  PER RISCHI  NON COMMERCIALI  CONNESSI AD UN INVESTIMENTO EFFETTUATO
NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, QUEST'ULTIMA -  SOTTO  RISERVA DI
OPPOSIZIONE DEL RECIPROCO DIRITTO DI RIPETIZIONE DELLE IMPOSTE, TASSE E  CON-
TRIBUTI NON  ASSOLTI E DOVUTI  NE ACCETTERA' LA SURROGAZIONE NEI  DIRITTI AL-
L'INVESTITORE FINO A CONCORRENZA DELL'INTERO AMMONTARE DELLA GARANZIA CONCES-
SA.                                                                          
   AI TRASFERIMENTI EFFETTUATI PER EFFETTO DI TALE SURROGAZIONE, SI APPLICHE-
RANNO RISPETTIVAMENTE GLI ARTICOLI 4, 5 E 6 DEL PRESENTE ACCORDO.            
           
   ARTICOLO 8                                                                
   MODALITA' DEI TRASFERIMENTI     
                                          
   I TRASFERIMENTI DI CUI AGLI ARTICOLI 4, 5, 6 E 7 SARANNO EFFETTUATI IN VA-
LUTA CONVERTIBILE   AL CAMBIO APPLICABILE ALLA DATA DEL TRASFERIMENTO IN CON-
FORMITA' ALLE NORME VIGENTI IN QUELLA  PARTE CONTRAENTE NEL CUI TERRITORIO E'
STATO EFFETTUATO L'INVESTIMENTO.                                             
 
   ARTICOLO 9                                                                
   COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE IN MATERIA DI RISARCIMENTO TRA  INVESTITORI E PARTI CONTRAENTI  
                                          
   1. LE CONTROVERSIE TRA INVESTITORI DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI E L'ALTRA
PARTE CONTRAENTE IN MATERIA DI RISARCIMENTO DI CUI ALL'ARTICOLO 5 DEL PRESEN-
TE ACCORDO  CHE NON SIANO STATE RISOLTE ENTRO TRE MESI DALLA DATA DI APERTURA
DELLA CONTROVERSIA VERRANNO, SU RICHIESTA DI UNA DELLE PARTI NELLA CONTROVER-
SIA  STESSA,  SOTTOPOSTE ALLA COMPETENZA DELLA MAGISTRATURA ORDINARIA O DI UN
TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE.                                          
   2. QUALORA LA CONTROVERSIA  VENGA SOTTOPOSTA AD  ARBITRATO INTERNAZIONALE,
LE PARTI INTERESSATE POTRANNO, ALTERNATIVAMENTE:                             
   A) RICORRERE AL  "CENTRO INTERNAZIONALE  PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTRO-
VERSIE SUGLI  INVESTIMENTI" APPLICANDO LE  DISPOSIZIONI DELLA  CONVENZIONE DI
WASHINGTON 18  MARZO 1965 SULLA "COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE  SUGLI INVE-
STIMENTI FRA STATI E CITTADINI DI ALTRI STATI", QUALORA LA POLONIA DOVESSE A-
DERIRE ALLA CONVENZIONE MEDESIMA.                                            
   B) RICORRERE AD UNA ARBITRO INTERNAZIONALE OVVERO AD UN TRIBUNALE ARBITRA-
LE AD HOC SU BASE DI:                                                        
   I. - PROCEDURA CONSENSUALE CONCORDATA TRA LE PARTI NELLA CONTROVERSIA;    
   II. - RICORSO AD UN TRIBUNALE ARBITRALE COMPOSTO IN CONFORMITA' DELLE NOR-
ME IN MATERIA DI ARBITRATO ADOTTATE DALLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNITE PER
IL DIRITTO COMMERCIALE INTERNAZIONALE;                                       
   3.  SE ENTRO TRE MESI  DALLA DATA DI  APERTURA DELLA CONTROVERSIA LE PARTI
NON AVESSERO RAGGIUNTO UN ACCORDO SULLE MODALITA' O PROCEDURE DI SUA COMPOSI-
ZIONE, LE PARTI STESSE AVVIERANNO UN ARBITRATO SECONDO LE NORME IN MATERIA DI
ARBITRATO IN VIGORE DELLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNITE PER IL DIRITTO COM-
MERCIALE INTERNAZIONALE. LE  PARTI NELLA CONTROVERSIA POTRANNO  TUTTAVIA CON-
CORDARE,  IN FORMA SCRITTA, PROCEDURE O MODALITA' DI COMPOSIZIONE DIVERSE  DA
QUELLE SOPRA STABILITE.                                                      
  
   ARTICOLO 10                                                               
   CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI 
                                     
   1. LE CONTROVERSIE TRA LE  PARTI CONTRAENTI RELATIVE ALL'INTERPRETAZIONE E
ALL'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO  DOVRANNO ESSERE, PER QUANTO POSSIBILE,
COMPOSTE TRAMITE CANALI DIPLOMATICI.                                         
   2. NEL CASO IN CUI TALI CONTROVERSIE NON SIANO STATE COMPOSTE NEI TRE MESI
SUCCESSIVI ALLA DATA IN CUI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI LE ABBIA NOTIFICA-
TE PER ISCRITTO, ESSE VERRANNO SU RICHIESTA DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI
PREDETTE, SOTTOPOSTE ALLA COMPETENZA DI UN TRIBUNALE ARBITRALE AD HOC IN CON-
FORMITA' ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO.                            
   3. IL TRIBUNALE ARBITRALE VERRA' COSTITUITO PER OGNI SINGOLA QUESTIONE NEL
MODO SEGUENTE: ENTRO DUE MESI  DAL MOMENTO IN CUI VIENE RICEVUTA LA RICHIESTA
DI ARBITRATO, OGNUNA  DELLE PARTI CONTRAENTI NOMINERA' UN MEMBRO DEL TRIBUNA-
LE. I DUE MEMBRI DI TRIBUNALE NOMINATI SCEGLIERANNO SUCCESSIVAMENTE UN CITTA-
DINO DI UN TERZO STATO, CHE SARA' PRESIDENTE DEL TRIBUNALE DOPO L'APPROVAZIO-
NE DELLE DUE PARTI CONTRAENTI STESSE.                                        
   IL PRESIDENTE DOVRA' ESSERE NOMINATO ENTRO TRE MESI DALLA DATA DELLA NOMI-
NA DEGLI ALTRI DUE MEMBRI DEL TRIBUNALE.                                     
   4.  SE ENTRO I TERMINI DI CUI AL PUNTO 3  DEL PRESENTE ARTICOLO LE  NOMINE
NON SARANNO STATE EFFETTUATE, OGNUNA DELLE  DUE  PARTI CONTRAENTI  POTRA', IN
MANCANZA DI ALTRI ACCORDI, RICHIEDERE L'EFFETTUAZIONE  DI TALI NOMINE AL PRE-
SIDENTE DELLA CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA. OVE QUESTI SIA CITTADINO  DI
UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI O PER QUALSIASI ALTRA CAUSA NON SIA A LUI POS-
SIBILE ESPLETARE TALE FUNZIONE, VERRA' CHIESTO AL VICE PRESIDENTE DELLA CORTE
DI PROCEDERE ALLA  NOMINA. QUALORA  ANCHE IL VICE PRESIDENTE SIA CITTADINO DI
UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI O PER QUALSIASI ALTRA CAUSA NON GLI SIA POSSI-
BILE ESPLETARE TALE FUNZIONE, IL MEMBRO DELLA CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTI-
ZIA PIU' ANZIANO E CHE NON SIA CITTADINO DI UNA DELLE DUE PARTI  VERRA' INVI-
TATO A PROCEDERVI.                                                           
   5. IL  TRIBUNALE ARBITRALE DECIDERA' A  MAGGIORANZA DI VOTI E LE SUE DECI-
SIONI SARANNO VINCOLANTI PER LE DUE PARTI CONTRAENTI. OGNUNA DELLE  DUE PARTI
CONTRAENTI SOSTERRA' LE SPESE PER IL PROPRIO ARBITRO E QUELLE PER LA  PROPRIA
PARTECIPAZIONE AL PROCEDIMENTO ARBITRALE. LE SPESE PER IL PRESIDENTE E LE RI-
MANENTI SPESE SARANNO A CARICO DELLE DUE PARTI IN MISURA UGUALE. IL TRIBUNALE
POTRA' TUTTAVIA  RIPARTIRE DIVERSAMENTE TALI   SPESE E LA SUA DECISIONE SARA'
VINCOLANTE PER LE DUE PARTI  CONTRAENTI. IL TRIBUNALE ARBITRALE STABILIRA' LE
PROPRIE MODALITA' DI PROCEDURA.                                              
           
   ARTICOLO 11                                                               
   RELAZIONI FRA I GOVERNI   
                                                
   LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO VERRANNO  APPLICATE INDIPENDENTEMENTE
DAL FATTO CHE FRA LE PARTI CONTRAENTI ESISTANO RELAZIONI  DIPLOMATICHE O CONSOLARI.                                                                      
                    
   ARTICOLO 12                                                               
   APPLICAZIONE DI ALTRE NORME  
                                             
   QUALORA IL TRATTAMENTO PREVISTO DA UNA PARTE CONTRAENTE  NEI CONFRONTI DE-
GLI  INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IN CONFORMITA' DELLE SUE LEGGI,
DEI SUOI  REGOLAMENTI O DI ALTRE DISPOSIZIONI O CONTRATTI SPECIFICI SIA  PIU'
FAVOREVOLE DI QUELLO PREVISTO DAL PRESENTE ACCORDO, VERRA' APPLICATO IL TRAT-
TAMENTO PIU' FAVOREVOLE.                                                     
                  
   ARTICOLO 13                                                               
   ENTRATA IN VIGORE 
                                                        
   IL PRESENTE ACCORDO E' SOTTOPOSTO A RATIFICA ED ENTRERA' IN VIGORE DOPO 30
GIORNI DALLA DATA DELLO SCAMBIO DEGLI STRUMENTI DI RATIFICA.                 
                     
   ARTICOLO 14                                                               
   DURATA E SCADENZA      
                                                   
   1. IL PRESENTE ACCORDO RIMARRA' IN VIGORE PER UN PERIODO DI DIECI  ANNI, E
CONTINUERA' A RESTARE IN VIGORE PER ULTERIORI PERIODI DI CINQUE ANNI,  A MENO
CHE  UNA DELLE DUE PARTI NON LO DENUNCI PER ISCRITTO UN  ANNO PRIMA DELLA SUA
SCADENZA O DELLA SCADENZA DEI SUCCESSIVI PERIODI DI CINQUE ANNI.             
   2. PER GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRECEDENTEMENTE ALLA DATA DELLA SCADEN-
ZA DEL PRESENTE ACCORDO  LE DISPOSIZIONI DEGLI ARTICOLI DA 1 A  12 RIMARRANNO
IN VIGORE PER ULTERIORI  CINQUE ANNI A PARTIRE DALLA DATA DELLA  SCADENZA DEL
PRESENTE ACCORDO.                                                            
   IN FEDE  DI CHE E'  STATO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO,  REDATTO IN DUPLICE
COPIA A VARSAVIA IL 10 MAGGIO 1989 IN  LINGUA ITALIANA ED IN LINGUA  POLACCA,
AMBEDUE I TESTI FACENTI UGUALMENTE FEDE.      
                               
   PER LA REPUBBLICA ITALIANA                PER LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA SU DELEGA DEL                                                  
                                                                                                  CONSIGLIO DI STATO                                                        
   FIRMA ILLEGIBILE                                    FIRMA ILLEGIBILE                   
                      
 
 TITOLO B                                  
   PROTOCOLLO                                                                
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0002                               
   RIFERIMENTI PRIVILEGIATI ATTIVI:                                          
   MODIFICA NON TESTUALE: LS 1992 01 07 0030 A                               
  
 PREAMBOLO B                               
   NEL FIRMARE  L'ACCORDO FRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA POPOLARE
DI POLONIA SULLA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, SONO STATE I-
NOLTRE CONCORDATE  LE CLAUSOLE SEGUENTI DA CONSIDERARE COME PARTE  INTEGRANTE
DI TALE ACCORDO.                                                             
                        
   ART. 1.                                                                   
   -1. IN RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 3:                                        
   CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI SI IMPEGNA A GARANTIRE, IN CONFORMITA' CON
LE  SUE NORME,  TUTTE  LE FACILITAZIONI DI SOGGIORNO  AI CITTADINI DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE CHE HANNO RICEVUTO IL PERMESSO DI LAVORO SUL SUO  TERRITORIO
IN RELAZIONE ALL'INVESTIMENTO.                                               
    
   ART. 2.                                                                   
   -2. IN RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 6:                                        
   PUNTO  1. PER  TRASFERIMENTO  "SENZA INDEBITO RITARDO" EFFETTUATO AI SENSI
DELL'ART. 6, SI INTENDE QUELLO EFFETTUATO NEL TERMINE NECESSARIO PER L'ESECU-
ZIONE DELLE FORMALITA' D'USO, A PARTIRE DAL MOMENTO IN CUI E' STATA PRESENTA-
TA LA DOMANDA E SENZA CHE VENGA SUPERATO IL TERMINE DI DUE MESI.             
   PUNTO 2. PER QUANTO RIGUARDA LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA LE DISPOSI-
ZIONI DELL'ART. 6 SI  APPLICANO IN MANIERA TALE CHE   IL LIBERO TRASFERIMENTO
AVVENGA MEDIANTE PRELEVAMENTO DEI  MEZZI ACCUMULATI SUL  CONTO IN VALUTA CON-
VERTIBILE DELLA SOCIETA' O DELL'INVESTITORE INTERESSATO.                     
   PUNTO 3. NEL CASO IN CUI GLI  INVESTITORI ITALIANI, DIETRO LORO RICHIESTA,
OTTENGANO, ANCHE PREVENTIVAMENTE, UNA AUTORIZZAZIONE VALUTARIA PER IL TRASFE-
RIMENTO DI  TUTTI O PARTE DEI RICAVI OTTENUTI DA LORO IN  VALUTA  POLACCA, LE
AUTORITA' VALUTARIE  COMPETENTI ASSICURERANNO LA VALUTA CONVERTIBILE NECESSA-
RIA AL TRASFERIMENTO DEI PROVENTI DELL'INVESTIMENTO  O DELLA SUA LIQUIDAZIONE
TOTALE O PARZIALE IN CAMBIO DI VALUTA POLACCA.                               
   IN FEDE DI CHE E' STATO FIRMATO IL PRESENTE PROTOCOLLO, REDATTO IN DUPLICE
COPIA A   VARSAVIA IL 10 MAGGIO 1989 IN LINGUA ITALIANA ED IN LINGUA POLACCA,
AMBEDUE I TESTI FACENTI UGUALMENTE FEDE.             
                        
   PER LA REPUBBLICA ITALIANA                       PER LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA SU DELEGA DEL                                                  
                                                                                                        CONSIGLIO DI STATO                                                        
   FIRMA ILLEGIBILE                                           FIRMA ILLEGIBILE                                         
 
 VIGORE                                    
   ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA            
   REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA   SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVE-
STIMENTI, CON PROTOCOLLO, FIRMATO A VARSAVIA IL 10 MAGGIO 1989.              
   IL GIORNO  10 DICEMBRE 1992 HA AVUTO LUOGO LO  SCAMBIO DEGLI STRUMENTI  DI
RATIFICA PREVISTO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITA-
LIANA E LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI
INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO,  FIRMATO A  VARSAVIA IL 10 MAGGIO 1989,  LA CUI
RATIFICA E' STATA AUTORIZZATA  CON LEGGE  7  GENNAIO 1992, N. 30,  PUBBLICATA
NELLA GAZZETTA UFFICIALE N. 21 DEL 27 GENNAIO 1992, SUPPLEMENTO  ORDINARIO N.
16.                                                                          
   IN CONFORMITA' DELL'ART. 13, L'ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE  IN DATA 10 GEN-
NAIO 1993.                                                                   
   G.U. 09.01.1993 N. 006                                                    
   MATERIA: TRATTATI , CONVENZIONI , ATTI INTERNAZIONALI