LEGGE 5 LUGLIO 1995, N. 299.           
                                   
RATIFICA ED  ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA  IL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL
CONGO ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA PER LA PROMOZIONE E  LA  PROTEZIONE
 DEGLI INVESTIMENTI, FATTO A BRAZZAVILLE IL 17 MARZO 1994.     
           
   G.U. 25.07.1995 N. 172  SUPPL.ORD.                                        
   LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;     
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA                                            
   PROMULGA                                                                  
   LA SEGUENTE LEGGE:                                                        
   LEGGE 5 LUGLIO 1995, N. 299.                                              
   RATIFICA ED  ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA  IL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL
CONGO ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA PER LA PROMOZIONE E  LA  PROTE-
ZIONE DEGLI INVESTIMENTI, FATTO A BRAZZAVILLE IL 17 MARZO 1994.              
   ART. 1.                                                                   
   1. IL  PRESIDENTE DELLA  REPUBBLICA  E' AUTORIZZATO A RATIFICARE L'ACCORDO
TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL CONGO ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA PER LA  PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, FATTO A  BRAZZA-
VILLE IL 17 MARZO 1994.                                                      
   ART. 2.                                                                   
   1.  PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO 1 A
DECORRERE DALLA DATA DELLA SUA ENTRATA IN VIGORE IN  CONFORMITA' A QUANTO DI-
SPOSTO DALL'ARTICOLO 13 DELL'ACCORDO STESSO.                                 
   ART. 3.                                                                   
   1. LA PRESENTE  LEGGE ENTRA  IN VIGORE IL GIORNO SUCCESSIVO A QUELLO DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE.                                  
   LA  PRESENTE LEGGE  MUNITA DEL  SIGILLO  DELLO STATO, SARA' INSERITA NELLA
RACCOLTA  UFFICIALE DEGLI ATTI NORMATIVI DELLA REPUBBLICA ITALIANA.  E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.                                                                       
   DATA A ROMA, ADDI' 5 LUGLIO 1995            
                              
   SCALFARO                                                                  
   DINI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI                               
   AGNELLI, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI                                     
   VISTO, IL GUARDASIGILLI: MANCUSO        

 

------------------------------------------                                  
   LAVORI PREPARATORI                                                        
   CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 1869)                                        
   PRESENTATO DAL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI (MARTINO) IL 12 GENNAIO 1995. 
   ASSEGNATO  ALLA III COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL  10
FEBBRAIO 1995, CON PARERI DELLE COMMISSIONI I, II, V, VI, IX E X.            
   ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE IL 21 FEBBRAIO 1995.                      
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 21 FEBBRAIO 1995 (ATTO N. 1869/A - RELATO-
RE ON. TRIONE).                                                              
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 2 MARZO 1995.                            
   SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 1460):                                   
   ASSEGNATO ALLA 3A  COMMISSIONE (AFFARI ESTERI),  IN SEDE REFERENTE, IL  16
MARZO 1995, CON PARERI DELLE COMMISSIONI 1A, 2A, 5A, 6A, 8A E 10A.           
   ESAMINATO DALLA 3A COMMISSIONE IL 3 MAGGIO 1995.                          
   RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA  IL 17 MAGGIO 1995 (ATTO N. 1460/A - RELATORE
SEN. BONANSEA).                                                              
   ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 13 GIUGNO 1995.                          
   ACCORDO                                                                   
TITOLO A                                  
   ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL CONGO ED                      
   IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA                                      
   PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI                      
   TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0014                               
   IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0013     
   IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL CONGO ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA  ITA-
LIANA (DI SEGUITO DENOMINATI PARTI CONTRAENTI),                              
   DESIDERANDO  CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER UNA MAGGIORE COOPERAZIONE E-
CONOMICA TRA DI LORO, IN PARTICOLARE  PER QUANTO RIGUARDA GLI INVESTIMENTI DI
CAPITALE DI  INVESTITORI  DI UNA PARTE  CONTRAENTE NEL  TERRITORIO DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE.                                                            
   RICONOSCENDO CHE LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE, IN BASE AGLI AC-
CORDI INTERNAZIONALI, DI TALI INVESTIMENTI CONTRIBUIRANNO A STIMOLARE INIZIA-
TIVE   IMPRENDITORIALI IDONEE  A FAVORIRE LA PROSPERITA' DELLE DUE PARTI CON-
TRAENTI,                                                                     
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:                                             
   ARTICOLO 1                                                                
   DEFINIZIONI                                                               
   AI SENSI DEL PRESENTE ACCORDO                                             
   1. IL TERMINE "INVESTIMENTO"  INDICA, INDIPENDENTEMENTE DALLA FORMA GIURI-
DICA PRESCELTA E DALL'ORDINAMENTO GIURIDICO DI  RIFERIMENTO,  OGNI BENE INVE-
STITO, PRIMA O DOPO L'ENTRATA IN VIGORE  DEL PRESENTE ACCORDO, DA UNA PERSONA
FISICA O GIURIDICA DI UNA PARTE  CONTRAENTE  SUL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE,
IN CONFORMITA' CON LE LEGGI ED I REGOLAMENTI DI DETTA PARTE.                 
   IN TALE CONTESTO DI CARATTERE GENERALE, IL TERMINE "INVESTIMENTO" INDICA: 
   A) BENI MOBILI ED IMMOBILI, NONCHE' OGNI ALTRO DIRITTO IN REM, IVI COMPRE-
SI I DIRITTI REALI DI GARANZIA SU PROPRIETA' DI TERZI, SEMPRE CHE POSSANO ES-
SERE UTILIZZATI AI FINI DELL'INVESTIMENTO;                                   
   B) AZIONI, OBBLIGAZIONI, QUOTE DI PARTECIPAZIONE  ED OGNI ALTRO  TITOLO DI
CREDITO, NONCHE' I TITOLI DI STATO ED I TITOLI PUBBLICI IN GENERE;           
   C) CREDITI FINANZIARI OD OGNI ALTRO  DIRITTO  PER IMPEGNI O PRESTAZIONI A-
VENTI VALORE ECONOMICO E RELATIVI AD UN INVESTIMENTO, NONCHE' I REDDITI REIN-
VESTITI, COME DEFINITO AL PARAGRAFO 5 DEL PRESENTE ARTICOLO;                 
   D) DIRITTI D'AUTORE, MARCHI COMMERCIALI, BREVETTI, DESIGNS INDUSTRIALI  ED
ALTRI DIRITTI  DI PROPRIETA' INTELLETTUALE ED INDUSTRIALE,  KNOW-HOW, SEGRETI
COMMERCIALI, LA DITTA ED IL GOOD WILL;                                       
   E)  OGNI DIRITTO DI NATURA ECONOMICA, CONFERITO PER LEGGE  O PER CONTRATTO
ED  OGNI LICENZA E CONCESSIONE CONFORME ALLE VIGENTI DISPOSIZIONI PER L'ESER-
CIZIO DI ATTIVITA' ECONOMICA, COMPRESE QUELLE DI PROSPEZIONE,   COLTIVAZIONE,
ESTRAZIONE E SFRUTTAMENTO DI RISORSE NATURALI.                               
   2. IL TERMINE "INVESTITORE" INDICA UNA PERSONA FISICA O GIURIDICA  DI  UNA
PARTE CONTRAENTE CHE ABBIA EFFETTUATO, EFFETTUI O INTENDA EFFETTUARE INVESTI-
MENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.                            
   3. IL TERMINE "NAZIONALI" INDICA:                                         
   A) PER QUANTO RIGUARDA LA REPUBBLICA ITALIANA, LE PERSONE FISICHE IL   CUI
STATUS DI CITTADINI ITALIANI DERIVA DALLA LEGISLAZIONE IN VIGORE NELLA REPUB-
BLICA ITALIANA;                                                              
   B) PER QUANTO RIGUARDA LA REPUBBLICA DEL CONGO, LE PERSONE  FISICHE IL CUI
STATUS DI CITTADINI CONGOLESI DERIVA DALLA LEGISLAZIONE IN VIGORE  NELLA  RE-
PUBBLICA DEL CONGO.                                                          
   4. IL TERMINE "PERSONA GIURIDICA" INDICA, CON RIFERIMENTO A CIASCUNA PARTE
CONTRAENTE, QUALSIASI ENTITA' AVENTE SEDE NEL TERRITORIO DI UNA DI ESSE E  DA
QUEST'ULTIMA RICONOSCIUTA,   COME ISTITUTI PUBBLICI, SOCIETA' DI PERSONE O DI
CAPITALI, FONDAZIONI, ASSOCIAZIONI E QUESTO INDIPENDENTEMENTE DA FATTO CHE LA
LORO RESPONSABILITA' SIA LIMITATA O MENO.                                    
   5. IL TERMINE "REDDITI" INDICA LE SOMME RICAVATE O DA RICAVARE DA UN INVE-
STIMENTO, IVI COMPRESI IN PARTICOLARE PROFITTI O QUOTE  DI PROFITTI, INTERES-
SI, REDDITI DA CAPITALE, DIVIDENDI, ROYALTIES, COMPENSI PER L'ASSISTENZA ED I
SERVIZI TECNICI E SPETTANZE DIVERSE, COMPRESI I REDDITI REINVESTITI E GLI IN-
CREMENTI DI CAPITALE.                                                        
   6.  IL TERMINE "TERRITORIO" INDICA, OLTRE ALLE ZONE DELIMITATE DAI CONFINI
TERRESTRI, ANCHE LE "ZONE MARITTIME. QUESTE ULTIME COMPRENDONO LE ZONE MARINE
E SOTTOMARINE SULLE QUALI GLI STATI CONTRAENTI HANNO SOVRANITA' O SULLE QUALI
ESSI ESERCITANO,  SECONDO  IL DIRITTO INTERNAZIONALE, DIRITTI DI SOVRANITA' E
DI GIURISDIZIONE.                                                            
   7. IL TERMINE "LIQUIDAZIONE" COMPRENDE ANCHE LE DECISIONI DI RIMPATRIO TO-
TALE O PARZIALE DEI CAPITALI REALIZZATI DAGLI INVESTITORI, A PRESCINDERE DAL-
LA CONCLUSIONE DEI PIANI DI INVESTIMENTO INTRAPRESI.                         
   ARTICOLO 2                                                                
   PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI                                
   1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE INCORAGGERA' GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE AD EFFETTUARE INVESTIMENTI NEL PROPRIO  TERRITORIO ED AUTORIZZERA'
QUESTI INVESTIMENTI IN CONFORMITA' ALLA PROPRIA LEGISLAZIONE.                
   2.  CIASCUNA PARTE CONTRAENTE ASSICURERA' SEMPRE  UN TRATTAMENTO GIUSTO ED
EQUO AGLI INVESTIMENTI DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE. CIASCU-
NA PARTE CONTRAENTE ASSICURERA' CHE LA GESTIONE, IL MANTENIMENTO, L'UTILIZZA-
ZIONE,  IL GODIMENTO, LA TRASFORMAZIONE, LA CESSAZIONE E LA LIQUIDAZIONE (IVI
COMPRESA LA CESSIONE) DEGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI NEL SUO TERRITORIO DA IN-
VESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, NONCHE' DALLE SOCIETA' ED IMPRESE NEL-
LE QUALI TALI INVESTIMENTI SIANO STATI EFFETTUATI, NON  VENGANO IN ALCUN MODO
COLPITI DA PROVVEDIMENTI INGIUSTIFICATI O DISCRIMINATORI. CIASCUNA PARTE CON-
TRAENTE SI ATTIENE AGLI IMPEGNI CHE HA STIPULATO RIGUARDO AD INVESTIMENTI EF-
FETTUATI DA NAZIONALI O DA SOCIETA' DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.             
   ARTICOLO 3                                                                
   TRATTAMENTO NAZIONALE E CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA              
   1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, NEL PROPRIO TERRITORIO, ACCORDERA' AGLI  IN-
VESTIMENTI ED AI RELATIVI REDDITI   DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA   PARTE CON-
TRAENTE, UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO RISERVATO AGLI INVESTI-
MENTI ED  AI RELATIVI REDDITI DEI PROPRI CITTADINI O DEGLI INVESTITORI DI UNO
STATO TERZO.                                                                 
   2. IL TRATTAMENTO RISERVATO  ALLE ATTIVITA' CONNESSE AGLI INVESTIMENTI  DI
INVESTITORI DI CIASCUNA PARTE  CONTRAENTE NON SARA' MENO FAVOREVOLE DI QUELLO
ACCORDATO AD ANALOGHE ATTIVITA'  CONNESSE  AGLI   INVESTIMENTI DI INVESTITORI
DELLA PARTE CONTRAENTE O DI QUELLI DI OGNI ALTRO STATO TERZO.                
   3.  LE DISPOSIZIONI DI CUI AI PARAGRAFI 1 E 2 DEL PRESENTE ARTICOLO NON SI
RIFERISCONO AI VANTAGGI E PRIVILEGI CHE UNA DELLE PARTI CONTRAENTI RISERVA, O
RISERVERA' IN AVVENIRE  AD UNO STATO TERZO, SULLA BASE DELLA SUA APPARTENENZA
AD UNA UNIONE DOGANALE O ECONOMICA, AD UN MERCATO COMUNE, AD UNA  ZONA DI LI-
BERO SCAMBIO, AD UN ACCORDO REGIONALE O SUB-REGIONALE, AD UN ACCORDO ECONOMI-
CO  INTERNAZIONALE MULTILATERALE O SULLA BASE DI ACCORDI CONCLUSI PER EVITARE
LA DOPPIA IMPOSIZIONE O PER FACILITARE GLI SCAMBI TRANSFRONTALIERI.          
   ARTICOLO 4                                                                
   RISARCIMENTO PER PERDITE                                                  
   1. QUALORA GLI  INVESTITORI DI UNA  DELLE DUE PARTI  CONTRAENTI  SUBISCANO
PERDITE NEGLI INVESTIMENTI  DA ESSI EFFETTUATI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PAR-
TE, A CAUSA DI UNA GUERRA O DI ALTRI CONFLITTI ARMATI,  DI UNO STATO DI EMER-
GENZA NAZIONALE O DI RIVOLUZIONE, RIVOLTA, INSURREZIONE O TUMULTI SOPRAVVENU-
TI SUL TERRITORIO DI TALE ALTRA PARTE CONTRAENTE, ESSI RICEVERANNO UN ADEGUA-
TO  RISARCIMENTO DELLA  PARTE CONTRAENTE NELLA QUALE L'INVESTIMENTO HA SUBITO
UNA PERDITA.                                                                 
   2. FATTO SALVO IL PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO, I NAZIONALI O  LE SO-
CIETA' DI UNA PARTE CONTRAENTE CHE, IN UNO DEI CASI DI CUI NEL PARAGRAFO PRE-
CEDENTE, SUBISCANO PERDITE SUL  TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE DOVUTE
ALLA REQUISIZIONE DEI LORO BENI DA PARTE DELLE FORZE ARMATE O DELLE AUTORITA'
DI DETTA PARTE CONTRAENTE, BENEFICIANO  DELLA RESTITUZIONE O DI UN   ADEGUATO
INDENNIZZO. I PAGAMENTI EFFETTUATI A TALE TITOLO SONO LIBERAMENTE TRASFERIBI-
LI.                                                                          
   3. I PAGAMENTI DI CUI AI PARAGRAFI 1 E 2 SARANNO EFFETTUATI SENZA INDEBITI
RITARDI E SARANNO LIBERAMENTE TRASFERIBILI IN VALUTA CONVERTIBILE.           
   4. GLI INVESTITORI INTERESSATI AVRANNO  LO STESSO TRATTAMENTO PREVISTO PER
I  CITTADINI DELLA PARTE  CONTRAENTE OBBLIGATA ED, IN OGNI CASO,   AVRANNO UN
TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO RICONOSCIUTO AGLI INVESTITORI DI U-
NO STATO TERZO.                                                              
   ARTICOLO 5                                                                
   NAZIONALIZZAZIONE ED ESPROPRIO                                            
   1. GLI INVESTIMENTI DI CUI AL PRESENTE ACCORDO NON SARANNO SOGGETTI AD AL-
CUN PROVVEDIMENTO CHE LIMITI, A  TEMPO DETERMINATO O INDETERMINATO, I DIRITTI
DI PROPRIETA', DI POSSESSO,  DI  CONTROLLO E DI GODIMENTO AD ESSI   INERENTI,
SALVO QUANTO  PREVISTO DA DISPOSIZIONI DI LEGGE O  PER EFFETTO DI SENTENZE ED
ORDINANZE EMANATE DALLE AUTORITA' GIUDIZIARIE COMPETENTI.                    
   2. GLI INVESTIMENTI DEGLI  INVESTITORI DI UNA   DELLE PARTI CONTRAENTI NON
SARANNO DIRETTAMENTE O  INDIRETTAMENTE NAZIONALIZZATI, ESPROPRIATI, REQUISITI
O SOGGETTI A MISURE AVENTI ANALOGHI EFFETTI NEL TERRITORIO  DELL'ALTRA PARTE,
SE NON PER FINI D'INTERESSE PUBBLICO, PER   MOTIVI  DI INTERESSE NAZIONALE  E
CONTRO IN IMMEDIATO, COMPLETO   ED EFFETTIVO RISARCIMENTO ED A CONDIZIONE CHE
TALI MISURE SIANO PRESE SU BASE NON DISCRIMINATORIA ED  IN CONFORMITA' A  DI-
SPOSIZIONI E PROCEDURE DI LEGGE.                                             
   3. IL RISARCIMENTO ADEGUATO SARA' EQUIVALENTE ALL'EFFETTIVO VALORE DI MER-
CATO DELL'INVESTIMENTO IMMEDIATAMENTE  PRIMA  DEL MOMENTO IN CUI LA DECISIONE
DI NAZIONALIZZAZIONE O DI ESPROPRIO SIA STATA ANNUNCIATA O   RESA PUBBLICA  E
SARA' DETERMINATO SULLA  BASE DI  PARAMETRI REALI DI RIFERIMENTO  ACCETTATI A
LIVELLO INTERNAZIONALE.                                                      
   QUALORA VI FOSSERO DIFFICOLTA' NELL'ACCERTARE IL VALORE DI MERCATO, IL RI-
SARCIMENTO SARA' DETERMINATO SULLA BASE DI UNA EQUA VALUTAZIONE DEGLI ELEMEN-
TI COSTITUTIVI  E DISTINTIVI DELL'IMPRESA, NONCHE' DELLE COMPONENTI E DEI RI-
SULTATI DELL'ATTIVITA' DELL'IMPRESA CHE VI  SONO CONNESSI.  IL   RISARCIMENTO
COMPRENDERA'  GLI INTERESSI MATURATI  ALLA DATA DEL   PAGAMENTO, CALCOLATI AL
TASSO COMMERCIALE NORMALE ED A DECORRERE DALLA DATA DI NAZIONALIZZAZIONE O DI
ESPROPRIO. IN MANCANZA DI  UN ACCORDO TRA GLI INVESTITORI E LA PARTE OBBLIGA-
TA, L'AMMONTARE DEL RISARCIMENTO SARA' DEFINITO SECONDO LE PROCEDURE DI REGO-
LAMENTO DELLE CONTROVERSIE DI CUI ALL'ARTICOLO 9 DEL PRESENTE ACCORDO. IL RI-
SARCIMENTO,  UNA VOLTA DETERMINATO, SARA' PRONTAMENTE PAGATO E NE SARA' AUTO-
RIZZATO IL RIMPATRIO.                                                        
   4. LE DISPOSIZIONI DI CUI AL PARAGRAFO 1  DEL PRESENTE ARTICOLO SI  APPLI-
CHERANNO  ANCHE AI REDDITI  DERIVANTI DA  UN INVESTIMENTO NONCHE', IN CASO DI
LIQUIDAZIONE, AI PROVENTI DERIVANTI DA QUEST'ULTIMA.                         
   ARTICOLO 6                                                                
   RIMPATRIO DEI CAPITALI, DEI PROFITTI E DELLE RETRIBUZIONI                 
   1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE GARANTIRA'  AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA, DOPO
L'ASSOLVIMENTO DA PARTE DEGLI INVESTITORI STESSI DI TUTTI GLI OBBLIGHI FISCA-
LI, IL TRASFERIMENTO  ALL'ESTERO IN QUALSIASI VALUTA CONVERTIBILE E SENZA IN-
GIUSTIFICATO RITARDO DI QUANTO SEGUE:                                        
   A) CAPITALI E QUOTE AGGIUNTIVE DI CAPITALI UTILIZZATE  PER IL MANTENIMENTO
E L'INCREMENTO DEGLI INVESTIMENTI;                                           
   B) REDDITI NETTI, DIVIDENDI,  ROYALTIES, COMPENSI PER ASSISTENZA E SERVIZI
TECNICI, INTERESSI ED ALTRI PROFITTI;                                        
   C) SOMME DERIVANTI DALLA VENDITA TOTALE O PARZIALE O DALLA LIQUIDAZIONE DI
UN INVESTIMENTO;                                                             
   D) FONDI PER IL RIMBORSO DI PRESTITI RELATIVI AD UN INVESTIMENTO ED AL PA-
GAMENTO DEGLI INTERESSI CHE NE DERIVANO;                                     
   E) COMPENSI  ED  INDENNITA' PERCEPITI  DA CITTADINI DELL'ALTRA PARTE  CON-
TRAENTE PER LAVORO  SUBORDINATO  E PER SERVIZI PRESTATI NEL QUADRO DELLA REA-
LIZZAZIONE DI UN INVESTIMENTO EFFETTUATO NEL PROPRIO TERRITORIO, NELLA MISURA
E SECONDO LE MODALITA' PREVISTE DALLE  LEGGI E DAI  REGOLAMENTI NAZIONALI VI-
GENTI;                                                                       
   2. VISTO L'ARTICOLO 3 DEL  PRESENTE ACCORDO, LE PARTI CONTRAENTI SI  IMPE-
GNANO AD ACCORDARE AI TRASFERIMENTI DI  CUI AL PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTI-
COLO LO STESSO TRATTAMENTO RISERVATO AI TRASFERIMENTI DERIVANTI   DA INVESTI-
MENTI EFFETTUATI DA INVESTITORI DI UNO STATO TERZO, QUALORA SI RIVELASSE PIU'
FAVOREVOLE.                                                                  
   ARTICOLO 7                                                                
   SURROGA                                                                   
   NEL CASO IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE O L'ORGANISMO DESIGNATO DA DETTA PAR-
TE EFFETTUI UN PAGAMENTO,  IN VIRTU' DI UNA GARANZIA CONCESSA PER UN INVESTI-
MENTO REALIZZATO SUL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, TALE ALTRA PARTE
CONTRAENTE RICONOSCE LA CESSIONE A FAVORE DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE O DEL-
L'ORGANISMO DESIGNATO DA DETTA PARTE, IN VIRTU' SIA DELLA LEGISLAZIONE SIA DI
UN  ATTO GIURIDICO, DI TUTTI I  DIRITTI E   CREDITI DELLA PARTE INDENNIZZATA,
NONCHE' IL  DIRITTO  DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE E DELL'ORGANO  DESIGNATO DA
DETTA PARTE, DI ESERCITARE   DETTI DIRITTI E DI  RIVENDICARE DETTI CREDITI AI
SENSI DI UNA SURROGA, NELLA STESSA POSIZIONE CREDITIZIA DELLA PARTE INDENNIZ-
ZATA. PER  QUANTO RIGUARDA I PAGAMENTI DA EFFETTUARE AD UNA DELLE PARTI  CON-
TRAENTI O ALL'ORGANISMO DESIGNATO IN VIRTU' DI TALE SURROGA,  SARANNO RISPET-
TIVAMENTE APPLICATI GLI ARTICOLI 4, 5 E 6 DEL PRESENTE ACCORDO.              
   ARTICOLO 8                                                                
   MODALITA' DEI TRASFERIMENTI                                               
   I TRASFERIMENTI DI CUI AGLI  ARTICOLI 4, 5, 6 E 7 SARANNO EFFETTUATI SENZA
INDEBITO RITARDO E COMUNQUE ENTRO UN TERMINE DI SEI MESI, A CONDIZIONE CHE IL
PAGAMENTO DEGLI OBBLIGHI FISCALI ABBIA NEL  FRATTEMPO  AVUTO LUOGO. TALI TRA-
SFERIMENTI SARANNO EFFETTUATI IN VALUTE CONVERTIBILI AL CAMBIO PREVALENTE AP-
PLICABILE ALLA DATA DEL TRASFERIMENTO.                                       
   ARTICOLO 9                                                                
   REGOLAMENTO DELLE CONTROVERSIE                                            
   TRA GLI INVESTITORI E LE PARTI CONTRAENTI                                 
   1.  LE CONTROVERSIE TRA UNA PARTE CONTRAENTE  E GLI INVESTITORI DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE, RELATIVE AGLI INVESTIMENTI, IVI COMPRESE QUELLE CHE RIGUAR-
DANO L'AMMONTARE DEL RISARCIMENTO  DOVRANNO ESSERE, PER QUANTO POSSIBILE, RI-
SOLTE AMICHEVOLMENTE.                                                        
   2. QUALORA TALI CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE RISOLTE AMICHEVOLMENTE EN-
TRO SEI  MESI DALLA DATA DELLA RICHIESTA INVIATA  PER ISCRITTO, L'INVESTITORE
INTERESSATO POTRA' SOTTOPORRE LA CONTROVERSIA:                               
   A) AL TRIBUNALE DELLA PARTE CONTRAENTE COMPETENTE PER GIURISDIZIONE TERRI-
TORIALE ED ALLE SUE ISTANZE SUPERIORI;                                       
   B) AD UN TRIBUNALE ARBITRALE AD HOC,  IN CONFORMITA'  AL REGOLAMENTO ARBI-
TRALE DELLA COMMISSIONE DELL'ONU SUL DIRITTO COMMERCIALE  INTERNAZIONALE (UN-
CITRAL); L'ARBITRATO SI SVOLGERA' IN CONFORMITA' ALLE REGOLE  IN  MATERIA  DI
ARBITRATO DEL DIRITTO COMMERCIALE INTERNAZIONALE (UNCITRAL) DELLA COMMISSIONE
DELLE NAZIONI UNITE DEL 1976:                                                
   - GLI ARBITRI SARANNO  TRE, SE NON SARANNO CITTADINI DELLE PARTI CONTRAEN-
TI,  ESSI DOVRANNO ESSERE CITTADINI DI STATI CHE INTRATTENGONO RELAZIONI DIP-
LOMATICHE CON LE PARTI CONTRAENTI;                                           
   - LA DECISIONE  DEL TRIBUNALE ARBITRALE  DOVRA' IN   OGNI CASO TENER CONTO
DELLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO E DEI PRINCIPI DI DIRITTO INTERNAZIO-
NALE GENERALE RICONOSCIUTI DALLE DUE PARTI CONTRAENTI;                       
   C) AL "CENTRO INTERNAZIONALE PER LA RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE RELATI-
VE AGLI INVESTIMENTI"  PER L'APPLICAZIONE DELLE PROCEDURE  ARBITRALI,  DI CUI
ALLA CONVENZIONE DI WASHINGTON DEL 18 MARZO 1965, SUL "REGOLAMENTO DELLE CON-
TROVERSIE RELATIVE AGLI INVESTIMENTI  FRA  STATI E CITTADINI DI ALTRI STATI",
QUALORA LE DUE PARTI CONTRAENTI VI AVESSERO ADERITO A PIENO TITOLO   O AL MO-
MENTO IN CUI LO FARANNO.                                                     
   3. LE DUE PARTI CONTRAENTI SI ASTERRANNO DAL  TRATTARE, PER VIA DIPLOMATI-
CA, ARGOMENTI ATTINENTI AD UN ARBITRATO O AD UN PROCEDIMENTO GIUDIZIARIO GIA'
AVVIATI, FINCHE' LE  RELATIVE PROCEDURE  NON SIANO STATE PORTATE A TERMINE ED
UNA  DELLE PARTI  NELLA CONTROVERSIA NON ABBIA  OTTEMPERATO ALLA SENTENZA DEL
TRIBUNALE ARBITRALE O DEL TRIBUNALE ORDINARIO ADITO, ENTRO I TERMINI DI ADEM-
PIMENTO PRESCRITTI NELLA SENTENZA, OVVERO ENTRO  QUELLI DIVERSAMENTE DETERMI-
NABILI IN BASE ALLA NORMATIVA DI DIRITTO INTERNAZIONALE OD INTERNA APPLICABI-
LE NELLA FATTISPECIE.                                                        
   ARTICOLO 10                                                               
   REGOLAMENTO DELLE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI                    
   1. LE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI RELATIVE ALL'INTERPRETAZIONE ED
ALL'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO DOVRANNO  ESSERE, PER QUANTO POSSIBILE,
COMPOSTE AMICHEVOLMENTE PER VIA DIPLOMATICA.                                 
   2. NEL CASO IN CUI TALI  CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE COMPOSTE ENTRO UN
TERMINE DI TRE MESI A  DECORRERE DALLA DATA IN CUI UNA DELLE  DUE  PARTI CON-
TRAENTI NE ABBIA  FATTO RICHIESTA SCRITTA, ESSE SARANNO SOTTOPOSTE, A RICHIE-
STA DI  UNA DELLE DUE PARTI, ALLA COMPETENZA DI UN TRIBUNALE ARBITRALE AD HOC
IN CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO.                      
   3. IL TRIBUNALE ARBITRALE  SARA' COSTITUITO NEL MODO SEGUENTE: OGNI  PARTE
CONTRAENTE DOVRA' NOMINARE UN MEMBRO DI  QUESTO TRIBUNALE ENTRO UN TERMINE DI
DUE  MESI, DALLA DATA DI  RICEZIONE DELLA RICHIESTA DI ARBITRATO. QUESTI  DUE
MEMBRI SCEGLIERANNO POI, QUALE PRESIDENTE, UN  CITTADINO DI UNO STATO  TERZO.
IL PRESIDENTE DOVRA' ESSERE NOMINATO ENTRO DUE  MESI DALLA DATA DI NOMINA DE-
GLI ALTRI DUE MEMBRI.                                                        
   4. SE ENTRO I TERMINI DI CUI AL PARAGRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICOLO LE NOMI-
NE NON SONO STATE EFFETTUATE, CIASCUNA DELLE DUE  PARTI CONTRAENTI POTRA', IN
MANCANZA DI ALTRI ACCORDI, CHIEDERE CHE SIANO EFFETTUATE DAL PRESIDENTE DELLA
CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA. QUALORA QUESTI  SIA CITTADINO DI UNA DELLE
PARTI CONTRAENTI O PER ALTRI MOTIVI NON FOSSE A LUI POSSIBILE SVOLGERE QUESTA
FUNZIONE, IL VICE PRESIDENTE DELLA CORTE  SARA' INVITATO A FARLO. OVE POI AN-
CHE IL VICE PRESIDENTE DELLA CORTE SIA CITTADINO DI UNA DELLE DUE  PARTI CON-
TRAENTI O NON FOSSE PURE A  LUI POSSIBILE ESERCITARE QUESTA FUNZIONE, NE VER-
RA' INVITATO   IL SUCCESSIVO  MEMBRO DELLA CORTE  INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA
PIU' ANZIANO E CHE NON SIA CITTADINO DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI.          
   5. IL TRIBUNALE ARBITRALE DECIDERA' A MAGGIORANZA DEI VOTI E  LE SUE DECI-
SIONI SARANNO VINCOLANTI. OGNUNA DELLE PARTI CONTRAENTI  SOSTERRA'  LE  SPESE
PER IL PROPRIO ARBITRO E QUELLE PER LA PROPRIA PARTECIPAZIONE AL PROCEDIMENTO
ARBITRALE. LE SPESE PER IL PRESIDENTE E TUTTE LE ALTRE SPESE SARANNO A CARICO
DELLE DUE PARTI IN MISURA UGUALE. IL TRIBUNALE  ARBITRALE STABILIRA' LE  PRO-
PRIE PROCEDURE.                                                              
   ARTICOLO 11                                                               
   RELAZIONI TRA I GOVERNI                                                   
   LE DISPOSIZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE ACCORDO SARANNO  APPLICATE INDIPEN-
DENTEMENTE DAL FATTO  CHE FRA LE PARTI CONTRAENTI ESISTANO   O MENO RELAZIONI
DIPLOMATICHE E CONSOLARI.                                                    
   ARTICOLO 12                                                               
   APPLICAZIONE DI ALTRE DISPOSIZIONI                                        
   1. QUALORA UNA QUESTIONE SIA  DISCIPLINATA SIA DAL PRESENTE ACCORDO CHE DA
UN ALTRO ACCORDO INTERNAZIONALE AL QUALE ADERISCONO LE DUE PARTI CONTRAENTI O
DA NORME DI DIRITTO INTERNAZIONALE GENERALE, VERRANNO  APPLICATE  ALLE  PARTI
CONTRAENTI ED  AI LORO INVESTITORI LE DISPOSIZIONI DI VOLTA IN VOLTA PIU' FA-
VOREVOLI AL LORO CASO.                                                       
   2.  QUALORA UNA PARTE CONTRAENTE, PER  EFFETTO  DI LEGGI, REGOLAMENTI O DI
ALTRE DISPOSIZIONI O CONTRATTI  SPECIFICI, ABBIA ADOTTATO PER GLI INVESTITORI
DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, UNA NORMATIVA PIU' FAVOREVOLE DI QUELLA PREVISTA
DAL PRESENTE ACCORDO, SARA' APPLICATO IL TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE.        
   ARTICOLO 13                                                               
   ENTRATA IN VIGORE                                                         
   IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE ALLA DATA IN CUI  LE DUE PARTI CON-
TRAENTI SI SARANNO NOTIFICATE L'AVVENUTO ESPLETAMENTO DELLE RISPETTIVE PROCE-
DURE COSTITUZIONALI.                                                         
   ARTICOLO 14                                                               
   DURATA E SCADENZA                                                         
   1. IL PRESENTE ACCORDO  RIMARRA' IN VIGORE PER UN PERIODO DI 10 ANNI A DE-
CORRERE DALLA DATA DI ESPLETAMENTO DELLE PROCEDURE DI NOTIFICA DI CUI ALL'AR-
TICOLO 13 E SARA' RINNOVATO TACITAMENTE PER PERIODI DI CINQUE ANNI, SALVO CHE
UNA DELLE DUE PARTI NON LO DENUNCI PER ISCRITTO  UN ANNO PRIMA  DELLA DATA DI
OGNI SCADENZA.                                                               
   2. PER GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLE DATE DI SCADENZA DI CUI AL-
L'ARTICOLO 14, LE  DISPOSIZIONI DEGLI ARTICOLI DA 1 A 12 RIMARRANNO IN VIGORE
PER UN PERIODO SUPPLEMENTARE DI CINQUE ANNI, A PARTIRE DALLE DATE PREDETTE.  
   DDA 1 A 12 RIMARRANNO IN VIGORE PER UN PERIODO SUPPLEMENTARE DI CINQUE AN-
NI, A PARTIRE DALLE DATE PREDETTE.                                           
   IN FEDE DI CHE I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE AUTORIZZATI DAI LORO RISPETTIVI
GOVERNI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO.                                  
   FATTO IN DUPLICE ESEMPLARE A BRAZZAVILLE IL 17 MARS 1994 IN LINGUA FRANCE-
SE ED IN LINGUA ITALIANA, AMBEDUE I TESTI FACENTI UGUALMENTE FEDE.           
PER IL GOVERNO                                                               
DELLA REPUBBLICA DEL CONGO                                                   
IL SEGRETARIO DI STATO,   INCARICATO DELLA COOPERAZIONE DELLA REPUBBLICA ITALIANA
PRESSO LA REPUBBLICA DEL CONGO                                                                                     
JEAN BAYCO ANIZOCK