LEGGE 7 APRILE 1997, N. 112.
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA ED IL GOVERNO DELL'UCRAINA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTI-
MENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO A ROMA IL 2 MAGGIO 1995.
G.U. 02.05.1997 N. 100 SUPPL.ORD.
LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO;
IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA
PROMULGA
LA SEGUENTE LEGGE:
LEGGE 7 APRILE 1997, N. 112.
RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITA-
LIANA ED IL GOVERNO DELL'UCRAINA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTI-
MENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO A ROMA IL 2 MAGGIO 1995.
ART. 1.
1. IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA E' AUTORIZZATO A RATIFICARE L'ACCORDO
TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELL'UCRAINA SULLA
PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, CON PROTOCOLLO, FATTO A ROMA IL 2
MAGGIO 1995.
ART. 2.
1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO 1 A
DECORRERE DALLA DATA DELLA SUA ENTRATA IN VIGORE IN CONFORMITA' A QUANTO DI-
SPOSTO DALL'ARTICOLO 12 DELL'ACCORDO STESSO.
ART. 3.
1. LA PRESENTE LEGGE ENTRA IN VIGORE IL GIORNO SUCCESSIVO A QUELLO DELLA
SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE.
LA PRESENTE LEGGE, MUNITA DEL SIGILLO DELLO STATO, SARA' INSERITA NELLA
RACCOLTA UFFICIALE DEGLI ATTI NORMATIVI DELLA REPUBBLICA ITALIANA. E' FATTO
OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO
STATO.
DATA A ROMA, ADDI' 7 APRILE 1997
SCALFARO
PRODI, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI
DINI, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI
VISTO, IL GUARDASIGILLI: FLICK
-----------------------------------
LAVORI PREPARATORI CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 2217): PRESENTATO DAL MI-
NISTRO DEGLI AFFARI ESTERI (DINI) IL 13 SETTEMBRE 1996. ASSEGNATO ALLA III
COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 10 OTTOBRE 1996, CON PARE-
RI DELLE COMMISSIONI I, II, V, VI E X. ESAMINATO DALLA III COMMISSIONE IL 4
DICEMBRE 1996. ESAMINATO IN AULA IL 13 GENNAIO 1997 E APPROVATO IL 15 GENNAIO
1997. SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 1953): ASSEGNATO ALLA 3A COMMISSIONE
(AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 28 GENNAIO 1997, CON PARERI DELLE COM-
MISSIONI 1A, 2A, 5A, 6A, 10A E DELLA GIUNTA PER GLI AFFARI DELLE COMUNITA'
EUROPEE. ESAMINATO DALLA 3A COMMISSIONE IL 18 E 25 MARZO 1997. RELAZIONE
SCRITTA ANNUNCIATA IL 27 MARZO 1997 (ATTO N. 1953/A - RELATORE SEN. PIANET-
TA). ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 2 APRILE 1997.
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELL'UCRAINA, QUI DI
SEGUITO DENOMINATI PARTI CONTRAENTI,
DESIDERANDO CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER UNA MAGGIORE COOPERAZIONE E-
CONOMICA FRA I DUE PAESI, ED IN PARTICOLARE PER GLI INVESTIMENTI DI CAPITALE
EFFETTUATI DA INVESTITORI DI UNA PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE E RICONOSCENDO CHE LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE DI TALI INVESTI-
MENTI, FONDATE SU ACCORDI INTERNAZIONALI, CONTRIBUIRANNO A STIMOLARE INIZIA-
TIVE IMPRENDITORIALI ATTE A FAVORIRE LA PROSPERITA' DI ENTRAMBI I PAESI,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
ARTICOLO 1
DEFINIZIONI
AI FINI DEL PRESENTE ACCORDO:
1. PER "INVESTIMENTO" SI INTENDE OGNI BENE INVESTITO, PRIMA O DOPO L'EN-
TRATA IN VIGORE DEL PRESENTE ACCORDO, DA PERSONE FISICHE O GIURIDICHE DI UNA
PARTE CONTRAENTE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IN CONFORMITA'
ALLE LEGGI, AI REGOLAMENTI ED ALLE PRASSI AMMINISTRATIVE DI QUEST'ULTIMA. IL
TERMINE "INVESTIMENTO" COMPRENDERA' IN PARTICOLARE, MA NON ESCLUSIVAMENTE:
A) BENI MOBILI ED IMMOBILI, NONCHE' OGNI ALTRO DIRITTO DI PROPRIETA' "IN
REM", QUALI PEGNI, VINCOLI ED IPOTECHE;
B) TITOLI AZIONARI, TITOLI OBBLIGAZIONARI, QUOTE DI PARTECIPAZIONE O OGNI
ALTRA FORMA DI PARTECIPAZIONE IN IMPRESE ED OGNI ALTRO TITOLO DI CREDITO,
NONCHE' TITOLI DI STATO;
C) CREDITI FINANZIARI O ALTRI REDDITI AVENTI VALORE ECONOMICO DERIVANTI DA
INVESTIMENTI, NONCHE' UTILI REINVESTITI ED UTILI DA CAPITALI;
D) DIRITTI D'AUTORE, MARCHI COMMERCIALI, BREVETTI, DESIGNS INDUSTRIALI ED
ALTRI DIRITTI DI PROPRIETA' INTELLETTUALE ED INDUSTRIALE, KNOW-HOW, SEGRETI
COMMERCIALI, DENOMINAZIONI COMMERCIALI ED AVVIAMENTO;
E) OGNI DIRITTO DI NATURA ECONOMICA DERIVANTE DA LEGGE O DA CONTRATTO,
NONCHE' OGNI LICENZA E CONCESSIONE RILASCIATA IN CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIO-
NI VIGENTI PER L'ESERCIZIO DI ATTIVITA' ECONOMICHE, COMPRESE QUELLE DI PRO-
SPEZIONE, COLTIVAZIONE, ESTRAZIONE E SFRUTTAMENTO DI RISORSE NATURALI;
F) OGNI INCREMENTO DI VALORE DELL'INVESTIMENTO ORIGINARIO. QUALSIASI MODI-
FICA DELLA FORMA DELL'INVESTIMENTO NON IMPLICA UN CAMBIAMENTO DELLA SUA SO-
STANZA.
2. PER "INVESTITORE", SI INTENDE QUALSIASI PERSONA FISICA O GIURIDICA DI
UNA PARTE CONTRAENTE CHE EFFETTUI, DIRETTAMENTE O ATTRAVERSO SUE CONSOCIATE,
INVESTIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.
3. PER "PERSONA FISICA", SI INTENDE, CON RIFERIMENTO A CIASCUNA DELLE DUE
PARTI CONTRAENTI, QUALSIASI PERSONA FISICA CHE ABBIA PER LEGGE LA CITTADINAN-
ZA DI QUELLO STATO IN CONFORMITA' CON LE SUE LEGGI.
4. PER "PERSONA GIURIDICA" SI INTENDE, CON RIFERIMENTO A CIASCUNA DELLE
DUE PARTI CONTRAENTI, QUALSIASI ENTITA' COSTITUITA O DEBITAMENTE STRUTTURATA
SECONDO LE LEGGI DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, AVENTE LA SEDE PRINCIPALE NEL
TERRITORIO DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI E DA QUESTA RICONOSCIUTA.
5. PER "REDDITI" SI INTENDONO LE SOMME RICAVATE DA UN INVESTIMENTO;
ESSI COMPRENDONO IN PARTICOLARE, MA NON ESCLUSIVAMENTE, PROFITTI O INTE-
RESSI, UTILI DA CAPITALE, DIVIDENDI, ROYALTIES O COMPENSI E SPETTANZE DIVER-
SE, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE SIANO IN DENARO O IN NATURA.
6. PER "TERRITORIO" SI INTENDONO, OLTRE ALLE ZONE RACCHIUSE ENTRO I CONFI-
NI TERRESTRI, ANCHE LE "ZONE MARITTIME". QUESTE ULTIME COMPRENDONO ALTRESI'
LE ZONE MARINE E SOTTOMARINE SULLE QUALI LE PARTI CONTRAENTI ESERCITANO LA
LORO SOVRANITA, NONCHE' DIRITTI SOVRANI E GIURISDIZIONALI, SECONDO IL DIRITTO
INTERNAZIONALE.
7. PER "ACCORDO DI INVESTIMENTO" SI INTENDE UN ACCORDO FRA UNA PARTE CON-
TRAENTE (LE SUE AGENZIE O I SUOI RAPPRESENTANTI) ED UN INVESTITORE DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE IN MATERIA DI INVESTIMENTO.
8. PER "DIRITTO DI ACCESSO" SI INTENDE IL DIRITTO DELL'INVESTITORE DI UNA
DELLE DUE PARTI CONTRAENTI DI ESSERE AMMESSO AD EFFETTUARE INVESTIMENTI NEL
TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE.
ARTICOLO 2
- PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI
1. LE DUE PARTI CONTRAENTI INCORAGGERANNO GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE AD EFFETTUARE INVESTIMENTI NEL PROPRIO TERRITORIO IN CONFORMITA'
ALLE LORO LEGGI ED AI LORO REGOLAMENTI.
2. GLI INVESTITORI DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI DOVRANNO AVERE DIRIT-
TO DI ACCESSO ALLE ATTIVITA' DI INVESTIMENTO NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE, NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO CONCESSO AI SENSI DELL'ARTICOLO
3.1, IN CONFORMITA' ALLA LEGISLAZIONE DI QUEST'ULTIMA.
3. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE DOVRA' GARANTIRE IN OGNI MOMENTO UN TRATTA-
MENTO GIUSTO ED EQUO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DAGLI INVESTITORI DELL'AL-
TRA PARTE CONTRAENTE. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE ASSICURERA' CHE LA GESTIONE,
IL MANTENIMENTO, L'USO, LA TRASFORMAZIONE, IL GODIMENTO O LA CESSIONE DEGLI
INVESTIMENTI EFFETTUATI SUL PROPRIO TERRITORIO DA INVESTITORI DELL'ALTRA PAR-
TE CONTRAENTE, NONCHE' LE PERSONE GIURIDICHE, IN PARTICOLARE MA NON ESCLUSI-
VAMENTE, LE SOCIETA' E LE IMPRESE IN CUI DETTI INVESTIMENTI SONO STATI EFFET-
TUATI, NON VENGANO IN ALCUN MODO ASSOGGETTATE A PROVVEDIMENTI INGIUSTIFICATI
O DISCRIMINATORI.
4. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE SI ADOPERERA' AL FINE DI CREARE E MANTENERE
NEL PROPRIO TERRITORIO QUELLE CONDIZIONI ECONOMICHE E GIURIDICHE FAVOREVOLI
ATTE A PERMETTERE INVESTIMENTI DA PARTE DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE IN CONFORMITA' CON LA PROPRIA LEGISLAZIONE, IVI COMPRESO IL RI-
SPETTO, IN BUONA FEDE, DI TUTTI GLI IMPEGNI ASSUNTI IN RELAZIONE A CIASCUN
SPECIFICO INVESTITORE.
ARTICOLO 3
- TRATTAMENTO NAZIONALE E CLAUSOLA DELLA NAZIONE PIU' FAVORITA
1. LE DUE PARTI CONTRAENTI, NELL'AMBITO DEL PROPRIO TERRITORIO, ACCORDE-
RANNO AGLI INVESTIMENTI ED AI RELATIVI REDDITI DEGLI INVESTITORI DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE DI QUELLO RISERVATO AGLI
INVESTIMENTI E RELATIVI REDDITI DEI PROPRI INVESTITORI O DI QUELLI DI PAESI
TERZI.
2. QUALORA GLI OBBLIGHI INTERNAZIONALI VIGENTI O CHE POTRANNO ENTRARE IN
VIGORE IN FUTURO PER UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI CONTENGANO NORME, SIANO
ESSE SPECIFICHE O GENERALI, CHE AUTORIZZINO GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DA
INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE A GODERE DI UN TRATTAMENTO PIU' FAVO-
REVOLE DI QUELLO ACCORDATO DAL PRESENTE ACCORDO, DETTE NORME DOVRANNO, NELLA
MISURA IN CUI ESSE SIANO PIU' FAVOREVOLI, PREVALERE SUL PRESENTE ACCORDO.
3. LE DISPOSIZIONI DEI PARAGRAFI 1 E 2 DEL PRESENTE ARTICOLO NON FANNO RI-
FERIMENTO AI VANTAGGI ED AI PRIVILEGI CHE UNA PARTE CONTRAENTE PUO' CONCEDERE
AGLI INVESTITORI DI PAESI TERZI IN VIRTU' DELLA PROPRIA APPARTENENZA AD UNIO-
NI DOGANALI O ECONOMICHE, AD UN MERCATO COMUNE, AD UN'AREA DI LIBERO SCAMBIO,
AD UN ACCORDO REGIONALE O SUB-REGIONALE, AD UN ACCORDO ECONOMICO MULTILATERA-
LE INTERNAZIONALE, O AD ACCORDI STIPULATI AL FINE DI EVITARE LA DOPPIA IMPO-
SIZIONE O FACILITARE GLI SCAMBI TRANSFRONTALIERI.
ARTICOLO 4
RISARCIMENTO PER DANNI O PERDITE
1. QUALORA GLI INVESTITORI DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI SUBISCANO
PERDITE O DANNI NEGLI INVESTIMENTI DA ESSI EFFETTUATI NEL TERRITORIO DELL'AL-
TRA PARTE CONTRAENTE A CAUSA DI GUERRE O ALTRO TIPO DI CONFLITTI ARMATI, STA-
TI DI EMERGENZA, GUERRE CIVILI O ALTRI AVVENIMENTI ANALOGHI, LA PARTE CON-
TRAENTE NELLA QUALE E' STATO EFFETTUATO L'INVESTIMENTO DOVRA' ACCORDARE UN A-
DEGUATO RISARCIMENTO PER DETTI DANNI E PERDITE, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO
CHE ESSI SIANO STATI CAUSATI O MENO DA FORZE GOVERNATIVE. I RELATIVI PAGAMEN-
TI DOVRANNO ESSERE LIBERAMENTE TRASFERIBILI SENZA INDEBITO RITARDO.
GLI INVESTITORI INTERESSATI DOVRANNO GODERE DI UN TRATTAMENTO SIMILE A
QUELLO CONCESSO AI CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE ED IN OGNI CASO NON
MENO FAVOREVOLE, DI QUELLO CONCESSO AGLI INVESTITORI DI PAESI TERZI.
ARTICOLO 5
ESPROPRIO
1. GLI INVESTIMENTI DEGLI INVESTITORI DI CIASCUNA DELLE DUE PARTI CON-
TRAENTI NON DOVRANNO ESSERE SOGGETTI, " DE JURE" O "DE FACTO", AD ESPROPRIO O
A MISURE AVENTI EFFETTI ANALOGHI ALLA NAZIONALIZZAZIONE O ALL'ESPROPRIO (QUI
DI SEGUITO DEFINITE "ESPROPRIO") NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE,
SE NON A FINI PUBBLICI E DI INTERESSE NAZIONALE.
L'ESPROPRIO DOVRA' ESSERE EFFETTUATO A NORMA DI LEGGE, SU BASE NON DISCRI-
MINATORIA E DIETRO IMMEDIATO, ADEGUATO ED EFFETTIVO RISARCIMENTO.
DETTO RISARCIMENTO SARA' EQUIVALENTE AL VALORE DI MERCATO DELL'INVESTIMEN-
TO ESPROPRIATO IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL MOMENTO IN CUI LA DECISIONE DI ESPRO-
PRIO SIA STATA ANNUNCIATA.
IL TASSO DI CAMBIO APPLICABILE A DETTO RISARCIMENTO SARA' QUELLO PREVALEN-
TE ALLA DATA IMMEDIATAMENTE PRECEDENTE AL MOMENTO IN CUI LA DECISIONE DI E-
SPROPRIO SIA STATA ANNUNCIATA.
IL RISARCIMENTO DOVRA' COMPRENDERE UN INTERESSE CALCOLATO SULLA BASE DEL
LIBOR MATURATO DALLA DATA DI ESPROPRIO ALLA DATA DEL PAGAMENTO, DOVRA' ESSERE
EFFETTUATO SENZA RITARDO, ED AL MASSIMO ENTRO TRE MESI, DOVRA' ESSERE EFFET-
TIVAMENTE REALIZZABILE E LIBERAMENTE TRASFERIBILE IN VALUTA CONVERTIBILE.
2. IN ASSENZA DI UN'INTESA FRA LA PARTE CONTRAENTE OSPITANTE E L'INVESTI-
TORE CIRCA L'ENTITA' DEL RISARCIMENTO, QUEST'ULTIMO DOVRA' BASARSI SUGLI
STESSI PARAMETRI DI RIFERIMENTO PRESI IN CONSIDERAZIONE NEI DOCUMENTI PER LA
COSTITUZIONE DELL'INVESTIMENTO.
3. LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO DOVRANNO ALTRESI' APPLICARSI NEI
CASI IN CUI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI ESPROPRI I BENI DI UNA SOCIETA'
FORMATA O COSTITUITA AI SENSI DELLA LEGISLAZIONE VIGENTE NEL SUO TERRITORIO E
DELLA QUALE GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE POSSIEDANO AZIONI.
NEL CASO IN CUI L'OGGETTO DELL'ESPROPRIO SIA UNA PERSONA GIURIDICA COSTI-
TUITA CONGIUNTAMENTE DA INVESTITORI UCRAINI ED ITALIANI, LA VALUTAZIONE DELLA
QUOTA AZIONARIA DELL'INVESTITORE SARA', NELLA VALUTA DELL'INVESTIMENTO, NON
INFERIORE AL VALORE ORIGINARIO, A CUI VERRANNO SOMMATI GLI AUMENTI DI CAPITA-
LE E LA RIVALUTAZIONE DEL CAPITALE, I PROFITTI NON DISTRIBUITI ED I FONDI DI
RISERVA, E DETRATTO IL VALORE DELLE RIDUZIONI E DELLE PERDITE DI CAPITALE.
4. L'INVESTITORE DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI CHE ASSERISCA CHE TUTTO
O PARTE DEL SUO INVESTIMENTO SIA STATO COLPITO DA ESPROPRIO, AVRA' DIRITTO AD
UNA IMMEDIATA REVISIONE DA PARTE DELLE COMPETENTI AUTORITA' GIUDIZIARIE O AM-
MINISTRATIVE DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE AL FINE DI DETERMINARE SE DETTA MI-
SURA SI SIA VERIFICATA O MENO, ED, IN CASO AFFERMATIVO, SE DETTA MISURA ED IL
RELATIVO RISARCIMENTO SI CONFORMANO ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO ED
AI PRINCIPI DEL DIRITTO INTERNAZIONALE ED AL FINE DI DECIDERE SU TUTTE LE AL-
TRE QUESTIONI CONNESSE.
5. IL RISARCIMENTO VERRA' CONSIDERATO EFFETTIVO NEL CASO IN CUI SIA STATO
CORRISPOSTO NELLA STESSA VALUTA IN CUI L'INVESTITORE STRANIERO HA EFFETTUATO
L'INVESTIMENTO, NELLA MISURA IN CUI DETTA VALUTA SIA O RESTI CONVERTIBILE, O
ALTRIMENTI, IN QUALSIASI ALTRA VALUTA ACCETTATA DALL'INVESTITORE. IL RISARCI-
MENTO SARA' LIBERAMENTE TRASFERIBILE.
6. LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ARTICOLO DOVRANNO ALTRESI' APPLICARSI AGLI
UTILI DA INVESTIMENTO NONCHE', IN CASO DI DISMISSIONE, AI PROVENTI DELLA LI-
QUIDAZIONE.
7. QUALORA, DOPO LA PRIVAZIONE DELLA PROPRIETA' DETERMINATA DALL'ESPRO-
PRIO, I BENI DI CUI TRATTASI NON SIANO STATI UTILIZZATI, IN TUTTO O IN PARTE,
A DETTO SCOPO IL PROPRIETARIO O IL SUO AVENTE CAUSA SONO AUTORIZZATI A RIAC-
QUISTARE I BENI AL PREZZO DI MERCATO.
ARTICOLO 6
- RIMPATRIO DI CAPITALI, PROFITTI E UTILI DA INVESTIMENTO
1. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE GARANTIRA' CHE GLI INVESTITORI DELL'ALTRA
PARTE CONTRAENTE POSSANO TRASFERIRE ALL'ESTERO, SENZA INDEBITO RITARDO, SOMME
RELATIVE AD INVESTIMENTI IN QUALSIASI VALUTA CONVERTIBILE. DETTI TRASFERIMEN-
TI COMPRENDERANNO, IN PARTICOLARE, MA NON ESCLUSIVAMENTE:
A) CAPITALI E CAPITALI AGGIUNTIVI, IVI COMPRESI GLI UTILI REINVESTITI, U-
TILIZZATI PER MANTENERE ED INCREMENTARE UN INVESTIMENTO;
B) PROFITTI NETTI, DIVIDENDI, ROYALTIES, QUOTE, INTERESSI ED ALTRI UTILI;
C) REDDITI DERIVANTI DALLA TOTALE O PARZIALE VENDITA O DALLA TOTALE O PAR-
ZIALE LIQUIDAZIONE DI UN INVESTIMENTO;
D) REMUNERAZIONI E SPETTANZE CORRISPOSTE AI CITTADINI DELL'ALTRA PARTE
CONTRAENTE PER ATTIVITA' E SERVIZI PRESTATI IN RELAZIONE AD UN INVESTIMENTO
EFFETTUATO NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, NELLA MISURA E SECONDO
LE MODALITA' PRESCRITTE DALLA LEGISLAZIONE NAZIONALE E DAI REGOLAMENTI VIGEN-
TI.
2. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE SI IMPEGNA AD ACCORDARE AGLI INVESTITORI DEL-
L'ALTRA PARTE CONTRAENTE LE CONDIZIONI PER IL TRASFERIMENTO ALL'ESTERO, SENZA
INDEBITO RITARDO, IN QUALSIASI VALUTA CONVERTIBILE, DEI FONDI PER RIMBORSARE
I PRESTITI ASSUNTI IN RELAZIONE AD UN INVESTIMENTO ED AL PAGAMENTO DEI RELA-
TIVI INTERESSI.
3. SENZA LIMITARE LA PORTATA DI QUANTO DISPOSTO ALL'ARTICOLO 3 DEL PRESEN-
TE ACCORDO, LE PARTI CONTRAENTI SI IMPEGNANO AD ACCORDARE AI TRASFERIMENTI DI
CUI AL PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO LO STESSO TRATTAMENTO FAVOREVOLE AC-
CORDATO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DA INVESTITORI DI PAESI TERZI, NEL CASO
ESSO SIA PIU' FAVOREVOLE.
ARTICOLO 7
- SURROGA
1. NEL CASO IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE OD UN SUO ENTE ABBIA FORNITO UNA
GARANZIA ASSICURATIVA RISPETTO A RISCHI NON COMMERCIALI PER GLI INVESTIMENTI
EFFETTUATI DA UNO DEI SUOI INVESTITORI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CON-
TRAENTE, ED ABBIA EFFETTUATO DEI PAGAMENTI A DETTI INVESTITORI SULLA BASE DI
DETTA GARANZIA ASSICURATIVA, L'ALTRA PARTE CONTRAENTE DOVRA' RICONOSCERE LA
CESSIONE DEI DIRITTI DELL'INVESTITORE ALLA PRIMA PARTE CONTRAENTE O AL SUO
ENTE.
ARTICOLO 8
- PROCEDURE DI TRASFERIMENTO
1. I TRASFERIMENTI DI CUI AGLI ARTICOLI 4, 5, 6 E 7 DOVRANNO ESSERE EFFET-
TUATI SENZA INDEBITO RITARDO E IN OGNI CASO ENTRO SEI MESI DALL'ADEMPIMENTO
DI TUTTI GLI OBBLIGHI FISCALI, E DOVRANNO ESSERE EFFETTUATI IN VALUTA CONVER-
TIBILE. TUTTI I TRASFERIMENTI DOVRANNO ESSERE EFFETTUATI AL TASSO DI CAMBIO
PREVALENTE SUL MERCATO APPLICABILE ALLA DATA IN CUI L'INVESTITORE NE HA FATTO
RICHIESTA, AD ECCEZIONE DELLE DISPOSIZIONI DEL PARAGRAFO 3 DELL'ARTICOLO 5
RELATIVO AL TASSO DI CAMBIO APPLICABILE NEL CASO DI UNA DELLE MISURE DI CUI
AL PARAGRAFO 2 DELL'ARTICOLO 5.
2. GLI OBBLIGHI FISCALI DI CUI AL PRECEDENTE PARAGRAFO SARANNOCONSIDERATI
ADEMPIUTI QUANDO L'INVESTITORE AVRA' ESPLETATO LE PROCEDURE PREVISTE DALLA
LEGGE DELLA PARTE CONTRAENTE NEL CUI TERRITORIO E' STATO EFFETTUATO L'INVE-
STIMENTO.
ARTICOLO 9
- COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE IN MATERIA DI INVESTIMENTO
1. TUTTE LE CONTROVERSIE, CHE DOVESSERO INSORGERE TRA UNA PARTE CONTRAENTE
E GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE IN MERITO AGLI INVESTIMENTI, I-
VI COMPRESE QUELLE RELATIVE ALL'AMMONTARE DEL RISARCIMENTO, DOVRANNO ESSERE,
PER QUANTO POSSIBILE, COMPOSTE IN VIA AMICHEVOLE.
2. QUALORA L'INVESTITORE ED UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI ABBIANO STIPU-
LATO UN ACCORDO DI INVESTIMENTO, DOVRA' APPLICARSI LA PROCEDURA PREVISTA IN
DETTO ACCORDO DI INVESTIMENTO.
3. QUALORA TALI CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE COMPOSTE IN VIA AMICHEVOLE
ENTRO SEI MESI DALLA DATA IN CUI SIA STATA PRESENTATA UNA RICHIESTA SCRITTA
DI COMPOSIZIONE, L'INVESTITORE INTERESSATO POTRA', A SUA SCELTA, SOTTOPORRE
LA CONTROVERSIA:
(A) AL TRIBUNALE COMPETENTE DELLA PARTE CONTRAENTE CHE ABBIA LA COMPETENZA
GIURISDIZIONALE A DECIDERE;
(B) AD UN TRIBUNALE ARBITRALE "AD HOC" IN CONFORMITA' AL REGOLAMENTO IN
MATERIA DI ARBITRATO DELLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNITE SUL DIRITTO COM-
MERCIALE INTERNAZIONALE (UNCITRAL). LA PARTE CONTRAENTE OSPITANTE SI IMPEGNA
AD ACCETTARE DETTO ARBITRATO;
(C) AL "CENTRO INTERNAZIONALE PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE IN
MATERIA DI INVESTIMENTO", PER L'APPLICAZIONE DELLE PROCEDURE DI ARBITRATO DI
CUI ALLA CONVENZIONE DI WASHINGTON DEL 18 MARZO 1965 SULLA COMPOSIZIONE DELLE
CONTROVERSIE IN MATERIA DI INVESTIMENTO FRA STATI E CITTADINI DI ALTRI STATI,
QUALORA O NON APPENA LE PARTI CONTRAENTI VI ABBIANO ADERITO.
4. NESSUNA PARTE CONTRAENTE DOVRA' TRATTARE TRAMITE I CANALI DIPLOMATICI
QUALSIASI MATERIA DEFERITA AD UNA PROCEDURA DI ARBITRATO O AI PROCEDIMENTI
GIUDIZIARI IN CORSO FINO AL COMPLETAMENTO DI DETTI PROCEDIMENTI E FINCHE' LA
PARTE CONTRAENTE NON SI SIA CONFORMATA ALLA DECISIONE PRESA DAL TRIBUNALE AR-
BITRALE ENTRO I TERMINI PRESCRITTI DALLA DECISIONE O ENTRO I TERMINI CHE PO-
TRANNO ESSERE DETERMINATI SULLA BASE DELLE DISPOSIZIONI DEL DIRITTO INTERNO O
INTERNAZIONALE APPLICABILI AL CASO IN SPECIE.
ARTICOLO 10
- COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE TRA PARTI CONTRAENTI
1. TUTTE LE CONTROVERSIE CHE DOVESSERO INSORGERE TRA LE PARTI CONTRAENTI
IN MERITO ALL'INTERPRETAZIONE O ALL'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO DOVRAN-
NO ESSERE COMPOSTE, PER QUANTO POSSIBILE, AMICHEVOLMENTE TRAMITE I CANALI
DIPLOMATICI.
2. QUALORA TALI CONTROVERSIE NON POSSANO ESSERE RISOLTE ENTRO SEI MESI
DALLA DATA IN CUI UNA PARTE CONTRAENTE NE INFORMA L'ALTRA PER ISCRITTO, ESSE
DOVRANNO, SU RICHIESTA DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI, ESSERE SOTTOPOSTE
AD UN TRIBUNALE ARBITRALE "AD HOC" IN CONFORMITA' ALLE DISPOSIZIONI DEL PRE-
SENTE ARTICOLO.
3. IL TRIBUNALE ARBITRALE VERRA' COSTITUITO SECONDO LE SEGUENTI MODALITA:
ENTRO DUE MESI DALLA RICEZIONE DELLA RICHIESTA DI ARBITRATO CIASCUNA PARTE
CONTRAENTE DOVRA' NOMINARE UN MEMBRO DEL TRIBUNALE. I DUE MEMBRI DOVRANNO POI
DESIGNARE UN CITTADINO DI UNO STATO TERZO CHE DOVRA' FUNGERE DA PRESIDENTE.
IL PRESIDENTE VERRA' NOMINATO ENTRO TRE MESI DALLA DATA DI NOMINA DEGLI ALTRI
DUE MEMBRI.
4. QUALORA, ENTRO I TERMINI DI CUI AL PARAGRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICOLO,
LE NOMINE NON SIANO STATE EFFETTUATE, CIASCUNA PARTE CONTRAENTE POTRA', IN
ASSENZA DI ALTRE INTESE, CHIEDERE AL PRESIDENTE DELLA CORTE INTERNAZIONALE DI
GIUSTIZIA DI PROCEDERE ALLA NOMINA.
NEL CASO IN CUI IL PRESIDENTE DELLA CORTE SIA CITTADINO DI UNA DELLE DUE
PARTI CONTRAENTI, O, PER ALTRO MOTIVO NON POSSA ESPLETARE L'INCARICO, DOVRA'
ESSERNE FATTA RICHIESTA AL VICE-PRESIDENTE DELLA CORTE. QUALORA ANCHE IL VI-
CE-PRESIDENTE DELLA CORTE SIA CITTADINO DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI, O
PER ALTRO MOTIVO NON POSSA ESPLETARE L'INCARICO, SARA' IL MEMBRO PIU' ANZIANO
DELLA CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA CHE NON SIA CITTADINO DELLE DUE PARTI
CONTRAENTI A PROCEDERE ALLA DESIGNAZIONE.
5. IL TRIBUNALE ARBITRALE DECIDE A MAGGIORANZA. LE SUE DECISIONI SONO VIN-
COLANTI. CIASCUNA PARTE CONTRAENTE SOSTERRA' LE SPESE INERENTI AL PROPRIO
MEMBRO DEL TRIBUNALE ED AI PROPRI RAPPRESENTANTI NELLE UDIENZE. I COSTI RELA-
TIVI AL PRESIDENTE ED I RIMANENTI COSTI VERRANNO SOSTENUTI IN PARTI EGUALI
DALLE PARTI CONTRAENTI.
SARA' IL TRIBUNALE ARBITRALE A DETERMINARE LE PROPRIE PROCEDURE.
ARTICOLO 11
- APPLICAZIONE DI ALTRE DISPOSIZIONI
1. QUALORA UNA QUESTIONE SIA DISCIPLINATA SIA DAL PRESENTE ACCORDO CHE DA
ALTRI ACCORDI INTERNAZIONALI A CUI ABBIANO ADERITO LE DUE PARTI CONTRAENTI,
OVVERO DA PRINCIPI GENERALI DI DIRITTO INTERNAZIONALE, ALLE PARTI CONTRAENTI
ED AI LORO INVESTITORI DOVRANNO ESSERE APPLICATE LE DISPOSIZIONI PIU' FAVORE-
VOLI.
2. OGNIQUALVOLTA IL TRATTAMENTO CONCESSO DA UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI
AGLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IN CONFORMITA' ALLE PROPRIE
LEGGI ED AI PROPRI REGOLAMENTI O AD ALTRE DISPOSIZIONI O AD UNO SPECIFICO
CONTRATTO O AD AUTORIZZAZIONI D'INVESTIMENTO O AD UN ACCORDO DI INVESTIMENTO,
SIA PIU' FAVOREVOLE DI QUELLO SANCITO DAL PRESENTE ACCORDO, SI DOVRA' APPLI-
CARE IL TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE.
3. OGNIQUALVOLTA, SUCCESSIVAMENTE ALLA DATA IN CUI E' STATO EFFETTUATO
L'INVESTIMENTO, ABBIA LUOGO UNA MODIFICA DELLE CONDIZIONI DELLA PROTEZIONE
ACCORDATA AGLI INVESTIMENTI NELLA LEGISLAZIONE DELLA PARTE CONTRAENTE NEL CUI
TERRITORIO E STATO EFFETTUATO L'INVESTIMENTO, LA PROTEZIONE ACCORDATA AI SEN-
SI DELLA PRECEDENTE LEGISLAZIONE NON VERRA' INTACCATA.
ARTICOLO 12
- ENTRATA IN VIGORE
IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE NEL MOMENTO IN CUI LE DUE PARTI
CONTRAENTI SI SARANNO NOTIFICATE L'AVVENUTO ESPLETAMENTO DELLE RISPETTIVE
PROCEDURE INTERNE.
ARTICOLO 13
- EMENDAMENTI
GLI EMENDAMENTI ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO POTRANNO ESSERE
CONCORDATI DALLE DUE PARTI CONTRAENTI. DETTI EMENDAMENTI DIVERRANNO EFFETTIVI
DALLA DATA IN CUI LE PARTI CONTRAENTI SI SARANNO NOTIFICATE L'AVVENUTO ESPLE-
TAMENTO DELLE RISPETTIVE PROCEDURE NAZIONALI PER LA LORO ENTRATA IN VIGORE.
ARTICOLO 14
- DURATA E CESSAZIONE
1. IL PRESENTE ACCORDO RIMARRA' IN VIGORE PER DIECI ANNI DALLA DATA DELLA
NOTIFICA AI SENSI DELL'ARTICOLO 12 E RESTERA' IN VIGORE PER UN ULTERIORE PE-
RIODO DI CINQUE ANNI, SALVO CHE UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI NON LO DENUNCI
PER ISCRITTO ENTRO UN ANNO DALLA SCADENZA.
2. PER GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLA DATA DI SCADENZA, AI SENSI
DEL PRECEDENTE PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICOLO, LE DISPOSIZIONI DEGLI ARTI-
COLI DALL'1 ALL'11 RIMARRANNO IN VIGORE PER ULTERIORI CINQUE ANNI A PARTIRE
DALLE DATE DI CUI SOPRA.
IN FEDE DI CHE I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE AUTORIZZATI DAI LORO RISPETTIVI
GOVERNI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO.
FATTO A ROMA IL DUE MAGGIO MILLENOVECENTONOVANTACINQUE, IN DUE ORIGINALI,
NELLE LINGUE ITALIANA, UCRAINA ED INGLESE, TUTTI I TESTI ESSENDO UGUALMENTE
AUTENTICI.
IN CASO DI DIVERGENZA, FARA' FEDE IL TESTO INGLESE.
PER IL GOVERNO DELLA PER IL GOVERNO
REPUBBLICA ITALIANA DELL'UCRAINA
(FIRMA) (FIRMA)
ALL'ATTO DELLA FIRMA DELL'ACCORDO FRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
ED IL GOVERNO DELL'UCRAINA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI,
LE PARTI CONTRAENTI HANNO ALTRESI' CONCORDATO LE SEGUENTI CLAUSOLE DA CONSI-
DERARSI PARTI INTEGRANTI DELL'ACCORDO.
1. ATTIVITA' CONNESSE AGLI INVESTIMENTI
LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO SI APPLICHERANNO ALTRESI' A TUTTE LE
ATTIVITA' CONNESSE AGLI INVESTIMENTI.
QUESTE ATTIVITA' COMPRENDERANNO IN PARTICOLARE, MA NON ESCLUSIVAMENTE:
L'ORGANIZZAZIONE, IL CONTROLLO, LA GESTIONE, IL MANTENIMENTO E LA DISPONIBI-
LITA' DI SOCIETA', FILIALI, AGENZIE, UFFICI, FABBRICHE ED ALTRE STRUTTURE PER
LA GESTIONE DEGLI AFFARI; LA STIPULA E L'ESECUZIONE DEI CONTRATTI; L'ACQUISI-
ZIONE, L'USO, LA PROTEZIONE E LA DISPONIBILITA' DI QUALSIASI TIPO DI PROPRIE-
TA' IVI COMPRESI I DIRITTI DI PROPRIETA' INTELLETTUALE; L'ASSUNZIONE DI PRE-
STITI; L'ACQUISTO, L'EMISSIONE E LA CESSIONE DI AZIONI DI PARTECIPAZIONE E DI
ALTRI TITOLI; L'ACQUISTO DI VALUTA PER IMPORTAZIONI.
2. CON RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 2
A) UNA PARTE CONTRAENTE (LE SUE AGENZIE O I SUOI RAPPRESENTANTI) POTRA'
STIPULARE CON GLI INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE CHE EFFETTUANO IN-
VESTIMENTI DI INTERESSE NAZIONALE NEL TERRITORIO DELLE PARTI CONTRAENTI, UN
ACCORDO DI INVESTIMENTO CHE REGOLERA' LO SPECIFICO RAPPORTO GIURIDICO CONNES-
SE A DETTO INVESTIMENTO.
B) NESSUNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI STABILIRA' CONDIZIONI PER L'AVVIO,
L'ESPANSIONE O LA CONTINUAZIONE DEGLI INVESTIMENTI CHE POSSANO COMPORTARE
L'ASSUNZIONE O L'IMPOSIZIONE DI LIMITI ALLA VENDITA DELLA PRODUZIONE SUI MER-
CATI NAZIONALI ED INTERNAZIONALI OCHE SPECIFICHI CHE LE MERCI DEBBANO ESSERE
PROCURATE A LIVELLO LOCALE, O CONDIZIONI SIMILI.
C) CIASCUNA PARTE CONTRAENTE FORNIRA' MEZZI EFFICACI PER AFFERMARE RIVEN-
DICAZIONI E FAR RISPETTARE DIRITTI RELATIVI AGLI INVESTIMENTI ED AGLI ACCORDI
DI INVESTIMENTO.
D) I CITTADINI DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI AUTORIZZATI A LAVORARE
NEL TERRITORIO DELL'ALTRA IN RELAZIONE AD UN INVESTIMENTO AI SENSI DEL PRE-
SENTE ACCORDO, AVRANNO DIRITTO A CONDIZIONI DI LAVORO ADEGUATE PER L'ESPLETA-
MENTO DELLE LORO ATTIVITA' PROFESSIONALI, IN CONFORMITA' ALLA LEGISLAZIONE
DELLA PARTE CONTRAENTE OSPITANTE.
E) IN CONFORMITA' ALLE PROPRIE LEGGI ED AI PROPRI REGOLAMENTI, CIASCUNA
PARTE CONTRAENTE REGOLERA' NELLA MANIERA PIU' FAVOREVOLE I PROBLEMI CONNESSI
ALL'ENTRATA, AL SOGGIORNO, AL LAVORO ED AL MOVIMENTO NEL PROPRIO TERRITORIO
DEI CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE IMPEGNATI IN ATTIVITA' CONNESSE CON
GLI INVESTIMENTI DI CUI AL PRESENTE ACCORDO E DEI MEMBRI DELLE LORO FAMIGLIE.
F) ALLE PERSONE GIURIDICHE COSTITUITE AI SENSI DELLE LEGGI O REGOLAMENTI
IN VIGORE DI UNA PARTE CONTRAENTE, CHE SIANO DI PROPRIETA' DI O CONTROLLATE
DA INVESTITORI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, SARA' CONSENTITO DI ASSUMERE PER-
SONALE DIRETTIVO DI LORO SCELTA, INDIPENDENTEMENTE DALLA NAZIONALITA', IN
CONFORMITA' CON LA LEGISLAZIONE DELLA PARTE CONTRAENTE OSPITANTE.
3. CON RIFERIMENTO ALL'ART. 3
A TUTTE LE ATTIVITA' RELATIVE ALL'APPROVVIGIONAMENTO, ALLA VENDITA ED AL
TRASPORTO DI MATERIE PRIME E LAVORATE, ENERGIA, CARBURANTE E MEZZI DI PRODU-
ZIONE, NONCHE' ALTRI TIPI DI OPERAZIONI AD ESSE CONNESSE E RELATIVE AD ATTI-
VITA' DI INVESTIMENTO AI SENSI DEL PRESENTE ACCORDO, SARA' ACCORDATO, NEL
TERRITORIO DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, UN TRATTAMENTO NON MENO FAVOREVOLE
DI QUELLO ACCORDATO AD ATTIVITA' ED INIZIATIVE SIMILI INTRAPRESE DA INVESTI-
TORI DELLA PARTE CONTRAENTE OSPITANTE O DA INVESTITORI DI STATI TERZI.
4. CON RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 5
QUALSIASI MISURA ADOTTATA NEI CONFRONTI DI UN INVESTIMENTO EFFETTUATO DA
UN INVESTITORE DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI CHE SOTTRAGGA RISORSE O AL-
TRI BENI DALL'INVESTIMENTO O CAUSI NOTEVOLI DANNI AL VALORE DELLO STESSO,
NONCHE' QUALSIASI ALTRA MISURA CHE ABBIA UN EFFETTO EQUIVALENTE, SARA' CONSI-
DERATA UNA MISURA DI CUI AL PARAGRAFO 1 DELL'ARTICOLO 5.
5. CON RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO 9
AI SENSI DELL'ART. 9 (3) (B), L'ARBITRATO SI SVOLGERA' IN CONFORMITA' AI
CRITERI ARBITRALI DELLA COMMISSIONE DELLE NAZIONI UNITE PER IL DIRITTO COM-
MERCIALE INTERNAZIONALE (UNCITRAL), CON L'OSSERVANZA ALTRESI' DELLE SEGUENTI
DISPOSIZIONI:
A) IL TRIBUNALE ARBITRALE SARA' COMPOSTO DA TRE ARBITRI. QUALORA ESSI NON
SIANO CITTADINI DELLE PARTI CONTRAENTI, DOVRANNO POSSEDERE LA CITTADINANZA DI
STATI CHE ABBIANO RELAZIONI DIPLOMATICHE CON ENTRAMBE LE PARTI CONTRAENTI.
ALLE DESIGNAZIONI DEGLI ARBITRI CHE FOSSERO NECESSARIE AI SENSI DEL REGO-
LAMENTO UNCITRAL PROVVEDERA', NELLA SUA QUALITA' DI AUTORITA' PREPOSTA ALLA
NOMINA, IL PRESIDENTE DELL'ISTITUTO DI ARBITRATO DELLA CAMERA DI STOCCOLMA.
SEDE DELL'ARBITRATO SARA' STOCCOLMA SALVO DIVERSO ACCORDO FRA LE PARTI IN
CAUSA.
B) NEL FORMULARE LA PROPRIA DECISIONE, IL TRIBUNALE ARBITRALE DOVRA' IN O-
GNI CASO APPLICARE LE DISPOSIZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE ACCORDO, NONCHE' I
PRINCIPI DI DIRITTO INTERNAZIONALE RICONOSCIUTI DALLE DUE PARTI CONTRAENTI.
IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE DELLA DECISIONE ARBITRALE NEL TERRITORIO
DELLE PARTI CONTRAENTI SARA' DISCIPLINATA DALLE RISPETTIVE LEGISLAZIONI NA-
ZIONALI IN CONFORMITA' ALLE CONVENZIONI INTERNAZIONALI IN MATERIA DI CUI ESSE
SIANO PARTE.
IN FEDE DI CHE I SOTTOSCRITTI, DEBITAMENTE DELEGATI DAI LORO RISPETTIVI
GOVERNI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO.
FATTO A ROMA IL DUE MAGGIO MILLENOVECENTONOVANTACINQUE, IN DUE ORIGINALI,
NELLE LINGUE ITALIANA, UCRAINA ED INGLESE , TUTTI I TESTI ESSENDO UGUALMENTE
AUTENTICI.
IN CASO DI DIVERGENZE, FARA' FEDE IL TESTO INGLESE.
PER IL GOVERNO DELLA PER IL GOVERNO
REPUBBLICA ITALIANA DELL'UCRAINA
(FIRMA) (FIRMA)
AGREEMENT BEETWEN THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC AND THE GOVER-
NMENT OF THE UKRAINE ON THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS
IL GIORNO 12 SETTEMBRE 1997 SI E' PERFEZIONATO LO SCAMBIO DELLE NOTIFICHE
PREVISTO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA
ITALIANA E IL GOVERNO DELL'UCRAINA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVE-
STIMENTI, CON PROTOCOLLO, FIRMATO A ROMA IL 2 MAGGIO 1995, LA CUI RATIFICA E'
STATA AUTORIZZATA CON LEGGE 7 APRILE 1997, N. 112, PUBBLICATA NEL SUPPLEMENTO
ORDINARIO N. 92/L ALLA GAZZETTA UFFICIALE N. 100 DEL 2 MAGGIO 1997.
IN CONFORMITA' ALL'ART. 12, L'ACCORDO E' ENTRATO IN VIGORE IL GIORNO 12
SETTEMBRE 1997.
G.U. 21.01.1998 N. 016
|